| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Posso repetir mais um pouco, por favor? | Könnte ich noch ein bisschen haben? | |
| Uma apresentação excitante espera por você! [Bras.] | Es erwartet Sie ein spannender Vortrag! | |
| automóv. com. Vamos comprar um senhor carro. [Bras.] [col.] | Wir werden ein erstklassiges Auto kaufen. | |
| A decisão está tomada. | Daran gibt es nichts zu rütteln. | |
| Unverified motivar alguém a (fazer) algo | jdn. zu etw.Dat. motivieren | |
| classificar de / como {verb} | abstempeln zu [+Dat.] / als [+Akk.] [fig.] [Person] | |
| convencer alguém a fazer algo {verb} | jdn. überreden, etw. zu tun | |
| convidar alguém a fazer algo {verb} | jdn. zu etw.Dat. auffordern | |
| persuadir alguém a fazer algo {verb} | jdn. überreden, etw. zu tun | |
| Unverified rotular de / como {verb} | abstempeln zu [+Dat.] / als [+Akk.] [fig.] [Person] | |
| ao chegar a casa [Port.] | als ich zu Hause ankam | |
| ao chegar em casa [Bras.] | als ich zu Hause ankam | |
| outorgar poderes a alguém para algo | jdn. zu etw. berechtigen | |
| quando cheguei a casa [Port.] | als ich zu Hause ankam | |
| quando cheguei em casa [Bras.] | als ich zu Hause ankam | |
| Unverified Trate de cair fora! | Sieh zu, dass du weg kommst! | |
| fazer com que alguém faça algo {verb} | jdn. zu etw. veranlassen | |
| Unverified osso {m} duro de roer [fig.] | harte Nuss {f} zu knacken haben | |
| Unverified com isso não se brinca | damit ist nicht zu spaßen | |
| Ele é capaz de tudo. | Er ist zu allem fähig. | |
| chegar à conclusão de que... {verb} | zu der Einsicht kommen, dass ... | |
| express. deitar foguetes antes da festa {verb} [fig.] | sich zu früh freuen | |
| estar a fim de fazer algo {verb} | zu etw. Lust haben | |
| levar as coisas ao extremo {verb} | es zu weit treiben [übertreiben] | |
| cit. lit. E todos foram felizes para sempre. | Und sie lebten glücklich miteinander bis ans Ende ihrer Tage. | |
| Minha mãe é feito uma menina. [Bras.] [col.] | Meine Mutter ist wie ein Mädchen. | |
| O chocolate é o meu ponto fraco. [Bras.] | Ich habe ein Faible für Schokolade. | |
| lit. F Unverified Astérix e os Godos [Port.] | Asterix und die Goten | |
| o Alfa e o Ômega | das A und O [fig.] | |
| lit. F João e Maria [Irmãos Grimm] | Hänsel und Gretel [Brüder Grimm] | |
| cinema comics F Unverified Asterix e Cleópatra [Bras.] | Asterix und Kleopatra | |
| dissuadir alguém de fazer algo {verb} | jdn. davon abbringen, etw. zu tun | |
| ir a butes {verb} [col.] [Port.] [ir a pé] | zu Fuß gehen | |
| Prazer em conhecê-lo. | Es freut mich, Sie kennen zu lernen. | |
| ser suspeito de fazer algo | in Verdacht stehen, etw. zu tun | |
| atrever-se a fazer algo {verb} | sich unterfangen, etw. zu tun [geh.] | |
| morrer de medo de algo {verb} | vor etwas zu Tode verängstigt sein | |
| express. Ele parece não querer ouvir. | Er scheint nicht zuhören zu wollen. | |
| em uma contradição flagrante com {prep} | in einen eklatanten Widerspruch zu [+Dat.] | |
| Eu vivo para te amar! | Ich lebe, um dich zu lieben! | |
| Fico com os cabelos arrepiados. | Die Haare stehen mir zu Berge. | |
| Já eu fiquei em casa. | Ich dagegen bin zu Hause geblieben. | |
| cit. lit. E todos foram felizes para sempre. | Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. | |
| Os problemas de saúde mental são susceptíveis de prevenção e tratamento. | Psychische Störungen sind vermeid- und behandelbar. | |
| geogr. Terra Nova e Labrador [província canadense] <NL> | Neufundland und Labrador [kanadische Provinz] | |
| Aquelas são Marta e sua amiga. | Das sind Marta und ihre Freundin. | |
| A propriedade privada é sagrada e inviolável. | Das Privateigentum ist heilig und unantastbar. | |
| comics F Unverified Asterix e o Caldeirão [Bras.] | Asterix und der Kupferkessel [Asterix, Ausgabe Nr. 13] | |
| lit. F Unverified Asterix e os Normandos [Bras.] | Asterix und die Normannen [Asterix, Ausgabe Nr. 9] | |
| relig. Adão e Eva | Adam und Eva | |