|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: wie es scheint
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie es scheint in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: wie es scheint

Übersetzung 301 - 347 von 347  <<

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
express. Isso não vale a pena.Es ist nicht der Mühe wert.
Não indicação de que...Es gibt keinen Hinweis dafür, dass...
por mais difícil que sejaso schwer es auch sein mag
Seria um grande prazer para nós ...Es würde uns sehr freuen ...
Unverified Vivi na pele, vi de perto.Ich habe es hautnah miterlebt.
Unverified Este livro fala sobre ... [col.]In diesem Buch geht es um [+Akk.] ...
express. Dizem as más línguas que ... [col.] [Bras.]Es wird gemunkelt, dass ... [ugs.]
Ele gosta imenso de Munique.Es gefällt ihm in München ausnehmend gut.
Eu não suporto te perder.Ich ertrage es nicht, dich zu verlieren.
Ficou-me gravado na memória.Es hat sich mir ins Gedächtnis gegraben.
Não é o que parece.Es ist nicht das, wonach es aussieht.
Neste livro trata-se de ...In diesem Buch geht es um [+Akk.] ...
Tu és a minha última salvação.Du bist meine letzte Rettung. [ugs.]
Vai e diz a ele! [Bras.]Sagen Sie es ihm doch!
express. fugir de alguém/algo como o diabo foge da cruz {verb} [Bras.]jdn./etw. meiden wie der Teufel das Weihwasser
É uma questão de tempo.Es ist nur eine Frage der Zeit.
É um prazer estar qaui!Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein!
É uma questão de vida ou morte.Es geht um Leben und Tod.
express. Ele preferiu ficar em casa.Er zog es vor, zu Hause zu bleiben.
Unverified Este texto diz respeito à/ao ...In diesem Text geht es um [+Akk.] ...
Unverified Este texto se refere à/ao ...In diesem Text geht es um [+Akk.] ...
Eu devia ter me ligado! [Bras.] [col.]Ich hätte es besser wissen müssen!
Eu devia ter me ligado! [Bras.] [col.]Ich hätte es besser wissen sollen!
provérb. Nem tudo que reluz é ouro.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Uma apresentação excitante espera por você! [Bras.]Es erwartet Sie ein spannender Vortrag!
ling. Unverified Não lugar como nossa casa! [Bras.]Zu Hause ist es doch am schönsten!
provérb. Nem tudo o que brilha é ouro.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
não descartar a possibilidade de fazer algo {verb}es in Betracht ziehen, etw. zu tun
Unverified veja como vai tratar o pobre homem [col.]pass nur auf wie du mit dem armen Mann sprichst (umgehst) [ugs.]
Poderia ter acontecido sabe-se o quê.Es hätte wer weiß was passieren können.
Preciso ir que eu tenho pressa. [col.]Ich muss gehen, denn ich habe es eilig.
Preciso ir que eu tenho pressa. [col.]Ich muss gehen, weil ich es eilig habe.
express. Unverified (O Problema) não é você, sou eu. [col.]Es geht nicht um dich, sondern um mich.
É uma questão de tempo (antes que ...)Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
tem dez anos que eu tento. [Bras.] [col.]Ich versuche es schon seit zehn Jahren.
express. A casa caiu. [Bras.] [col.] [fig.]Es ist schief gegangen. [ugs.] [fig.]
ir para a cama com alguém {verb} [vulg.]es mit jdm. treiben [vulg.]
Indica que ainda pessoas boas aqui.Es weist darauf hin, dass es hier noch gute Leute gibt.
Unverified Não pode ser o que não deve ser. (provérbio alemão) {provérbio}Es kann nicht sein, was nicht sein darf.
psic. Que tipo de punição deve ser atribuída, e quão severa deve ser essa punição?Welche Art von Strafe soll angewendet werden und wie schwer soll diese Strafe sein?
Haveria pouco pessoal demais, que também não seria bem pago. (alegadamente)Es gebe zu wenig Personal, das außerdem schlecht bezahlt werde.
Ele não conseguiu, mas não foi por falta de tentativa.Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln.
Mais ou menos. [como resposta da pergunta "Como vai?"]Es geht (so). [als Antwort auf die Frage "Wie geht's?"]
Na República Federal da Alemanha existem seguros de saúde estatutários e planos privados.In der Bundesrepublik Deutschland gibt es gesetzliche Krankenkassen und private Krankenversicherungen.
O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.]Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen.
Varia no preço, no estilo, no valor e finalmente na qualidade.Es variiert im Preis, im Stil, im Wert und schließlich in der Qualität.
cit. Tristes tempos os nossos, em que é mais fácil desintegrar um átomo do que um preconceito. [Albert Einstein]Welch triste Epoche, in der es leichter ist, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil. [Albert Einstein]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=wie+es+scheint
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.064 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung