| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| o homem com cujas filhas você está falando [Bras.] | der Mann, mit dessen Töchtern du sprichst | |
| O remetente precisa apresentar uma identidade válida. | Der Sender muss einen gültigen Ausweis vorlegen. | |
| express. a corda arrebenta do lado mais fraco [fig.] | der Strick reisst am schwächeren Ende [fig.] | |
| inform. Este link leva ao começo da página. | Dieser Link führt zum Start der Seite. | |
| É só uma questão de tempo. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| Hoje o porto deve ser reaberto. | Heute soll der Hafen wieder eröffnet werden. | |
| Tenho que dar minha chave à secretária. [Bras.] | Ich muss der Sekretärin meinen Schlüssel geben. | |
| no âmbito das leis em vigor | im Rahmen der geltenden Gesetze [einer Veranstaltung] | |
| A sala foi-se enchendo aos poucos. | Nach und nach füllte sich der Raum. | |
| Unverified diz-me lá o que te aflige [col.] | sag mal wo der Schuh drückt [ugs.] | |
| express. Tem mais olhos que barriga. | Seine Augen sind größer als der Magen. | |
| provérb. Em terra de cego, quem tem um olho é rei. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| Quem você vai encontrar no barzinho? | Wen wirst Du in der Kneipe treffen? | |
| não ter condições de {verb} | [zu etw.] nicht in der Lage sein | |
| estar à procura de alguém/algo {verb} | auf der Suche nach jdm./etw. sein | |
| estar próximo de alguém/algo {verb} | in der Nähe von jd./etw. sein | |
| educ. Instituto {m} de Eletrotécnica e Energia da Universidade de São Paulo <IEE-USP> | Institut {n} für Elektronik der Universität São Paulo | |
| ecol. pol. Convenção-Quadro {f} das Nações Unidas sobre a Mudança do Clima <CQNUMC> | Rahmenübereinkommen {n} der Vereinten Nationen über Klimaänderungen <UNFCCC> | |
| lit. F Unverified O Grande Fosso | Der große Graben [Asterix, Ausgabe Nr. 25] | |
| cinema F O Senhor dos Anéis: As Duas Torres [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die zwei Türme | |
| Após isso os apelos por mais segurança ficaram mais fortes. | Danach wurde der Ruf nach mehr Sicherheit lauter. | |
| A contraparte financeira ficaria, assim, exposta ao risco de crédito. | Der finanzielle Kontrahent würde dadurch einem Kreditrisiko ausgesetzt. | |
| provérb. A gota que faltava. | Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. | |
| jogos A lenda de Zelda: A Ocarina do Tempo | Die Legende von Zelda: Die Okarina der Zeit | |
| Os EUA são o país mais rico do mundo. | Die USA sind das reichste Land der Welt. | |
| uma das grandes deficiências do mercado de trabalho alemão | eine der großen strukturellen Schwächen des deutschen Arbeitsmarktes | |
| Ele diz-se o melhor da equipa. | Er sagt (von sich), er sei der Mannschaftsbeste. | |
| É só uma questão de tempo (antes que ...) | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...) | |
| express. Eu tenho para mim que ela é rica. [Bras.] [col.] | Ich bin der Meinung, dass sie reich ist.. | |
| Peter deu em cima dela ontem na festa. | Peter hat sie gestern auf der Party angemacht. | |
| express. ter uma carta na manga {verb} [fig.] [col.] | noch einen Trumpf in der Hand haben [fig.] | |
| pol. Estado {m} Islâmico do Iraque e do Levante <EIIL> | Islamischer Staat {m} im Irak und der Levante <ISIL> | |
| pol. Conferência {f} das Nações Unidas sobre o Meio Ambiente e o Desenvolvimento <CNUMAD> | Konferenz {f} der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung | |
| UPH Património {m} Cultural Intangível da Humanidade [Port.] | Meisterwerke {pl} des mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit | |
| UPH Patrimônio {m} Oral e Imaterial da Humanidade [Bras.] | Meisterwerke {pl} des mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit | |
| comics F Unverified Asterix e o Caldeirão [Bras.] | Asterix und der Kupferkessel [Asterix, Ausgabe Nr. 13] | |
| comics F Unverified O Papiro de César | Der Papyrus des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 36] | |
| comics F Unverified O Filho de Astérix [Port.] | Der Sohn des Asterix [Asterix, Ausgabe Nr. 27] | |
| F Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Bras.] [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Halbblutprinz [J. K. Rowling] | |
| F Harry Potter e o Príncipe Misterioso [Port.] [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Halbblutprinz [J. K. Rowling] | |
| cinema F O Senhor dos Anéis: O Retorno do Rei [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs | |
| a última moda | der letzte Schrei [ugs.] [z. B. in der Mode] | |
| na qualidade de {prep} | in der Eigenschaft als [+Nom.] [in der Funktion als] | |
| mús. pol. A canção dos alemães [cuja terceira estrofe é o Hino da Alemanha] | Das Lied der Deutschen [August Heinrich Hoffmann von Fallersleben] | |
| jorn. A reportagem resume-se à descrição dos acontecimentos. | Der Bericht beschränkt sich auf die Beschreibung der Ereignisse. | |
| provérb. O inferno está cheio de boas intenções. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| Em 2008 o Brasil foi a nona maior economia do mundo. | In 2008 war Brasilien die neuntgrößte Volkswirtschaft der Welt. | |
| ter disponibilidade para fazer algo {verb} | in der Lage sein, etw. zu tun [zeitlich, finanziell] | |
| comics F Unverified Asterix e a volta às aulas [Bras.] | Asterix plaudert aus der Schule [Asterix, Ausgabe Nr. 32] | |
| comics F Unverified Astérix e o Regresso dos Gauleses [Port.] | Asterix plaudert aus der Schule [Asterix, Ausgabe Nr. 32] | |