| Portugiesisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| dar um coice a alguém {verb} [equídeo] | jdm. einen Tritt versetzen [pferdeartiges Tier] | |
| dar um fora em alguém {verb} [col.] [Bras.] | jdm. einen Korb geben [ugs.] | |
| ser um completo desastre {verb} | in die Hose gehen [ugs.] [Redewendung] [völlig misslingen] | |
| Eu queria um quilo de maçãs. | Ich hätte gern ein Kilo Äpfel. | |
| Neste livro trata-se de ... | In diesem Buch geht es um [+Akk.] ... | |
| cinema O filme foi um fracasso autêntico. | Der Film war ein echter Flop. | |
| provérb. Olho por olho, dente por dente. | Auge um Auge, Zahn um Zahn. | |
| Os peritos estavam perante um enigma. | Die Experten standen vor einem Rätsel. | |
| express. ter um sorriso de orelha a orelha | über das ganze Gesicht strahlen | |
| Um amor que nunca acaba. | Eine Liebe, die nie zu Ende geht. | |
| Vocês americanos são um povo mestiço. | Ihr Amerikaner seid ein gemischtes Volk. | |
| fin. abrir uma conta em um banco {verb} | bei einer Bank ein Konto eröffnen | |
| fin. agendar um pagamento em uma conta {verb} | eine Zahlung auf einem Konto buchen | |
| apagar um nome de uma lista {verb} | einen Namen von der Liste streichen | |
| fazer um desconto a alguém em algo {verb} | jdm. auf etw. Rabatt geben | |
| não dar um (só) pio {verb} | keinen Mucks von sichDat. geben [ugs.] | |
| provar que alguém é culpado de um crime {verb} | jdn. eines Verbrechens überführen | |
| ter um bom faro para algo {verb} | einen Riecher für etw. haben [ugs.] | |
| fin. ter uma conta em um banco {verb} | ein Konto bei einer Bank haben | |
| express. dar graxa a alguém {verb} [Port.] | jdm. Honig um den Bart schmieren [ugs.] [fig.] | |
| express. A vida não é um mar de rosas. | Das Leben ist kein Ponyhof. | |
| inform. Clique aqui para baixar este jogo! | Klicken Sie hier, um dieses Spiel herunterzuladen! | |
| É um prazer estar qaui! | Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein! | |
| É uma questão de vida ou morte. | Es geht um Leben und Tod. | |
| Unverified Este texto diz respeito à/ao ... | In diesem Text geht es um [+Akk.] ... | |
| Unverified Este texto se refere à/ao ... | In diesem Text geht es um [+Akk.] ... | |
| provérb. Não se meta onde não é chamado. | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! | |
| Posso repetir mais um pouco, por favor? | Könnte ich noch ein bisschen haben? | |
| jur. Unverified submeter um tratado a assinatura [também com crase] | einen Vertrag zur Unterschrift auflegen | |
| Tirou-se um peso de minhas costas. | Eine Bürde ward mir genommen. [veraltet] | |
| automóv. com. Vamos comprar um senhor carro. [Bras.] [col.] | Wir werden ein erstklassiges Auto kaufen. | |
| fazer uma consulta a um livro / dicionário {verb} | etw. in einem Buch / Wörterbuch nachschlagen | |
| inform. gravar um arquivo no pen drive {verb} [Bras.] | eine Datei auf USB-Stick speichern | |
| express. ter um parafuso a menos {verb} [fig.] | nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.] | |
| artigo destinado à publicação em suplemento cultural ou literário de um jornal. | Feuilleton {n} | |
| Unverified responder, se faz favor <RSVP> | um Antwort wird gebeten [geh.] <u.A.w.g> | |
| Acorde-me às oito horas por favor. | Wecken Sie mich bitte um acht Uhr. | |
| adotar um determinado critério com relação a algo | einen bestimmten Maßstab an etw. anlegen | |
| Desconfio que isso seja um "não". | In meinen Ohren klingt das verdächtig nach "nein". | |
| É bom demais para ser verdade! | Das ist zu schön, um wahr zu sein! | |
| Minha mãe tá um porre hoje! | Meine Mutter geht mir auf den Keks heute! | |
| provérb. Não se meta onde não é chamado. | Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! | |
| provérb. Vingança é um prato que se come frio. | Rache genießt man am besten kalt. | |
| Unverified terreno sobre o qual se encontra um museu, inclusive jardins e construções anexas {m} | Museumsgelände {n} | |
| provérb. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu. | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! | |
| entrelaçar um fio de algodão com uma corda {verb} | einen Baumwollfaden und eine Schnur ineinander schlingen | |
| Unverified está rolando um clima {m} entre os dois [col.] | da läuft was zwischen den beiden [ugs.] | |
| express. Unverified (O Problema) não é você, sou eu. [col.] | Es geht nicht um dich, sondern um mich. | |
| provérb. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu. | Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! | |
| provérb. Em terra de cego, quem tem um olho é rei. | Unter Blinden ist der Einäugige König. | |