|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: tomar a palavra
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

tomar a palavra in anderen Sprachen:

English - Portuguese

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: tomar a palavra

Übersetzung 1351 - 1400 von 1448  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
cinema F A malvada [Bras.] [título original: All About Eve] [Joseph L. Mankiewicz]Alles über Eva
queixar-se de algo a alguém {verb}sich bei jdm. über etw.Akk. beschweren [sich beklagen]
A inauguração está prevista para a próxima semana.Die Eröffnung ist für nächste Woche vorgesehen.
A reunião foi adiada para outro dia.Die Sitzung wurde auf einen anderen Tag verschoben.
a tarefa {f} revela-se por vezes difícildie Aufgabe {f} stellt sich manchmal als schwierig heraus
Ele está a deixar crescer a barba. [Port.]Er lässt sichDat. einen Bart wachsen.
O que você tem a ver com isso?Das geht dich einen Dreck an! [ugs.]
express. Seria a última coisa que eu faria.Das wäre das Letzte, was ich tun würde.
Tenho que dar minha chave à secretária. [Bras.]Ich muss der Sekretärin meinen Schlüssel geben.
a mulher com cujos filhos você está falando [Bras.]die Frau, mit deren Söhnen du sprichst
Unverified colocar a cara no (literal) | humilhar-se [fig.]das Gesicht in den Staub legen (expressão)
Unverified se não me falha a memória [expressão idiomática]wenn mich die Erinnerung nicht trügt [feststehende Verbindug]
estar com a garganta irritada {verb}eine Kröte im Hals haben [schweiz.] [einen Frosch im Hals haben]
não ir com a cara de alguém {verb} [Bras.] [col.]jdn. schon beim ersten Kontakt nicht mögen
tentar imputar uma falsa culpa a outrem {verb}jdm./etw. die Schuld in die Schuhe schieben [fig.]
express. ter a faca e o queijo na mão {verb} [fig.] [col.]alle Trümpfe in der Hand halten
cinema F O Senhor dos Anéis: A Sociedade do Anel [Peter Jackson]Der Herr der Ringe: Die Gefährten
pedir um conselho a alguém {verb}jdn. um Rat fragen
relig. Jesus encontra a sua Mãe.Jesus begegnet seiner Mutter.
ajustar algo a algo {verb}etw. an etw. ausrichten
a 5 euros cadazu jeweils 5 EUR
geogr. a foz do Iguaçudie Mündung des Iguaçu
inform. conexão {f} ponto a pontoPunkt-zu-Punkt-Anschluss {m}
cinema F A Vida de BrianDas Leben des Brian
atribuir algo a algo {verb}etw. auf etw. zurückführen [kausal herleiten]
bioquí. Unverified HMG CoA-redutase {f}3-Hydroxy-3-Methylglutaryl-Coenzym-A-Reduktase {f}
fazer um broche a alguém {verb} [vulg.]jdm. einen blasen [vulg.]
entrada a partir das 20 horasEinlass ab 20 Uhr
relig. Jesus é condenado à morte.Jesus wird zum Tode verurteilt.
o Alfa e o Ômegadas A und O [fig.]
med. Unverified Vacina {f} Oral contra a Poliomielite {f} (OPV)oralen Poliovirus {n} Impfstoff {m} (OPV)
Confirmamos por meio desta a recepção da sua carta. [Port.]Hiermit bestätigen wir den Empfang Ihres Schreibens.
express. A casa caiu. [Bras.] [col.] [fig.]Es ist schief gegangen. [ugs.] [fig.]
dizendo a respeito de {suffix}-mäßig [etwas betreffend, in Bezug auf etwas] [ugs.]
vir à mente de alguém {verb} [fig.]jdm. in den Sinn kommen [fig.]
Unverified estender a passadeira {f} vermelha [tamb. fig.]den roten Teppich {m} ausrollen [auch fig.]
a uma distância de 500 metrosin einer Entfernung von 500 m
ir para a cama com alguém {verb} [vulg.]es mit jdm. treiben [vulg.]
comics F Unverified Astérix e a Transitálica [Port.]Asterix in Italien [Asterix, Ausgabe Nr. 37]
A organização Attac faz dez anos.Die Organisation Attac wird zehn Jahre alt.
A propriedade privada é sagrada e inviolável.Das Privateigentum ist heilig und unantastbar.
relig. Jesus carrega a cruz às costas.Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern.
linguagem {f} do dia-a-diaAlltagssprache {f}
A contraparte financeira ficaria, assim, exposta ao risco de crédito.Der finanzielle Kontrahent würde dadurch einem Kreditrisiko ausgesetzt.
fin. O governo estava prestes a aprovar as novas taxas.Die Regierung war im Begriff, die neuen Gebühren gutzuheißen.
Unverified ter a marca da morte, estar marcado para morrervom Tode gezeichnet sein | ein vom Tode Gezeichneter sein
ecol. pol. Convenção-Quadro {f} das Nações Unidas sobre a Mudança do Clima <CQNUMC>Rahmenübereinkommen {n} der Vereinten Nationen über Klimaänderungen <UNFCCC>
a preço de banana {adv} [Bras.] [col.]für'n Appel und'n Ei [ugs.] [Redewendung]
volte (a página), se faz favor < v.s.f.f.>bitte wenden <b.w.>
gastr. cozido {m} à portuguesaEintopf {m} [aus Rind-, Schweine- und Hühnerfleisch mit Wurst, Kartoffeln, Kohl und Reis]
Vorige Seite   | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=tomar+a+palavra
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.202 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung