|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: todo o dia
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

todo o dia in anderen Sprachen:

Deutsch - Portugiesisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: todo o dia

Übersetzung 551 - 600 von 661  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
O nono prédio mais alto do Brasil.Das neuntgrößte Gebäude Brasiliens.
express. O novo livro dele voou. [Bras.] [col.]Sein neues Buch fand reißenden Absatz.
O quarto cavalo mais rápido da Alemanha.Das viertschnellste Pferd Deutschlands.
O que representa o preço de referência?Wofür steht der Vergleichspreis?
O que significa o termo "sinalização digital"?Wofür steht der Begriff "Digital Signage"?
O remetente precisa apresentar uma identidade válida.Der Sender muss einen gültigen Ausweis vorlegen.
O remetente precisa ser maior de idade.Der Sender muss volljährig sein.
O seu desejo é uma ordem. [col.]Dein / Ihr Wunsch ist mir Befehl.
O Sr./ A Sra. sente-se bem?Fühlen Sie sich gut?
Onde é que puseste o meu chapéu?Wo hast du meinen Hut hingelegt?
express. Pôr o carro à frente dos bois.Das Pferd am Schwanz aufzäumen.
Quanto 'tá o mínimo atualmente? [Bras.] [col.]Wie ist der aktuelle Mindestlohn?
andar de um lado para o outro {verb}hin- und hergehen
correr de um lado para o outro {verb}umherlaufen
estar com o bicho-carpinteiro {verb} [fig.] [col.]Hummeln im Arsch haben [ugs.]
Unverified ferver até chegar o ponto de ebulição {verb}wallen
juntar o últil com ao agradável {verb} [col.]Geschäftliches mit Angenehmem verbinden
pôr o dedo na ferida {verb} [expressão idiomática]den Finger in die Wunde legen [Redewendung]
tentar salvar o que não tem salvação {verb}versuchen zu retten, was zu retten ist
econ. turismo Unverified O setor {m} de turismo está em crescimento.Der Tourismussektor {m} ist im Aufwind.
comics F Unverified Astérix e o Regresso dos Gauleses [Port.]Asterix plaudert aus der Schule [Asterix, Ausgabe Nr. 32]
lit. F O Corcunda de Notre Dame [Victor Hugo]Der Glöckner von Notre-Dame [Notre-Dame de Paris]
lit. F O Mágico de Oz [Lyman Frank Baum]Der Zauberer von Oz
cinema F O Resgate do Soldado Ryan [Steven Spielberg]Der Soldat James Ryan
express. Unverified (O Problema) não é você, sou eu. [col.]Es geht nicht um dich, sondern um mich.
Afinal, o senhor sabe com quem está falando?Wissen Sie überhaupt, mit wem Sie reden?
Deixei o livro em casa. [Bras.] [col.]Ich habe das Buch daheim gelassen.
Depois é preciso por o plano em prática.Danach muss man den Entwurf in die Tat umsetzen.
Unverified diz-me o que te aflige [col.]sag mal wo der Schuh drückt [ugs.]
express. Ele é o pai esculpido em Carrara. [Bras.]Er sieht genau wie sein Vater aus.
Estou a perceber o que queres dizer. [Port.]Ich verstehe, was du meinst.
Eu amo o que sinto. Eu sinto você!Ich liebe, was ich fühle. Ich fühle dich!
Eu faço, na maioria das vezes, o café.Ich mache meistens den Kaffee.
Eu leio, na maioria das vezes, o jornal.Ich lese meistens die Zeitung.
Isso abalou o bom entendimento (existente) entre eles.Das störte das zwischen ihnen bestehende gute Einvernehmen.
Isso é o mesmo, mas de outra maneira.Das ist dasselbe in grün. [ugs.]
VocViag o café da manhã está incluído no preçoinklusive Frühstück
O chocolate é o meu ponto fraco. [Bras.]Ich habe ein Faible für Schokolade.
O complexo edifício teórico da teoria dos sistemasDas komplexe Lehrgebäude der Systemtheorie
O que é que queres dizer com isso?Was willst du damit sagen?
O que é que pegando? [col.] [Bras.]Was geht ab? [ugs.]
O que de ser, será. [col.] [Bras.]Was sein wird, wird sein.
O que porra é que acontecendo aqui?Was zum Teufel ist hier los?
O que você tem a ver com isso?Das geht dich einen Dreck an! [ugs.]
cit. O segredo de aborrecer é dizer tudo. [Voltaire]Das Geheimnis zu langweilen besteht darin, alles zu sagen. [Voltaire]
Poderia ter acontecido sabe-se o quê.Es hätte wer weiß was passieren können.
cinema teatro adaptar uma peça de teatro para o cinema {verb}ein Theaterstück filmisch umsetzen
fin. autorizar o pagamento por débito direto (em conta) {verb}eine Einzugsermächtigung erteilen
express. estar com o na cova {verb} [fig.] [col.]mit einem Bein im Grab stehen [fig.]
exigir de alguém o pagamento de uma dívida {verb}jdn. zur Zahlung einer Schuld mahnen
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=todo+o+dia
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung