| Portugiesisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified colocar a cara no pó (literal) | humilhar-se [fig.] | das Gesicht in den Staub legen (expressão) | |
| tentar imputar uma falsa culpa a outrem {verb} | jdm./etw. die Schuld in die Schuhe schieben [fig.] | |
| habitar em algo {verb} [p. ex. na cidade] | in etw.Dat. wohnen [z. B. in der Stadt] | |
| ingerir-se em algo {verb} | sichAkk. in etw.Akk. einmischen | |
| express. Ficou no ar. [fig.] | Das ist in der Schwebe. [fig.] | |
| lit. F Unverified Astérix na Hispânia [Port.] | Asterix in Spanien [Asterix, Ausgabe Nr. 14] | |
| entrar em stress {verb} [Port.] | in Stress kommen | |
| comics lit. F Unverified Asterix e o Dia em que o Céu Caiu [Bras.] | Gallien in Gefahr [Asterix, Ausgabe Nr. 33] | |
| Depois é preciso por o plano em prática. | Danach muss man den Entwurf in die Tat umsetzen. | |
| express. pular de contente {verb} [fig.] [col.] | vor Freude in die Luft springen [fig.] | |
| a uma distância de 500 metros | in einer Entfernung von 500 m | |
| vir à mente de alguém {verb} [fig.] | jdm. in den Sinn kommen [fig.] | |
| comics F Unverified Astérix e a Transitálica [Port.] | Asterix in Italien [Asterix, Ausgabe Nr. 37] | |
| express. saltar de contente {verb} [fig.] [col.] | vor Freude in die Luft springen [fig.] | |
| express. estar em estado de graça [col.] [fig.] | in anderen Umständen sein [ugs.] [fig.] | |
| provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| colocar pedras no caminho de alguém {verb} [fig.] | jdm. Steine in den Weg legen [fig.] | |
| provérb. matar dois coelhos de uma cajadada só {verb} [fig.] [col.] | etw. in einem Aufwasch erledigen [fig.] | |
| express. ter uma carta na manga {verb} [fig.] [col.] | noch einen Trumpf in der Hand haben [fig.] | |
| Unverified em comprovada a eficácia do método | bei Bewährung der Methode | in der nachgewiesenen Wirksamkeit der Methode | |
| espírito-santense {adj} | in Espírito Santo | |
| lit. Alice no País das Maravilhas [Lewis Carroll] | Alice im Wunderland (Alice's Adventures in Wonderland) | |
| provérb. Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| O filme nos reportou à Nova Iorque dos anos 50. | Der Film versetzte uns in das New York der 50er Jahre zurück. | |
| Em 2008 o Brasil foi a nona maior economia do mundo. | In 2008 war Brasilien die neuntgrößte Volkswirtschaft der Welt. | |
| registrar alguém/algo em algo {verb} | jdn./etw.in etw. [Dat. oder Akk.] eintragen | |
| Na República Federal da Alemanha existem seguros de saúde estatutários e planos privados. | In der Bundesrepublik Deutschland gibt es gesetzliche Krankenkassen und private Krankenversicherungen. | |
| Marcelo mora no Rio. | Marcelo wohnt in Rio. | |
| Felipe mora em Paris. | Felipe wohnt in Paris. | |
| Apenas um em cada três alemães sai direto de um emprego estável para a aposentadoria. [Bras.] | Lediglich jeder dritte Deutsche geht direkt aus einer stabilen Beschäftigung in Rente. | |
| Varia no preço, no estilo, no valor e finalmente na qualidade. | Es variiert im Preis, im Stil, im Wert und schließlich in der Qualität. | |
| A descoberta de novos antibióticos acontece cada vez mais depressa e em intervalos de tempo cada vez mais curtos. | Die Erfindung von neuen Antibiotika erfolgt immer schneller, in immer kürzeren Abständen. | |
| A propagação dos conflitos, numa ou noutra direção, continua a ser um dos riscos mais prementes. | Das Übergreifen von Konflikten in die eine oder andere Richtung gehört noch immer zu den akuten Risiken | |
| Selma mora em São Paulo. | Selma wohnt in São Paulo. | |
| cit. Tristes tempos os nossos, em que é mais fácil desintegrar um átomo do que um preconceito. [Albert Einstein] | Welch triste Epoche, in der es leichter ist, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil. [Albert Einstein] | |
| O agário-das-moscas aparece na Europa central de junho até o inverno, com um pico de aparecimento entre julho e outubro. | Der rote Fliegenpilz tritt in Mitteleuropa von Juni bis zum Winter auf, mit einer Haupterscheinungszeit von Juli bis Oktober. | |