| Portugiesisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| a gente {pron} | man | |
| chega a dar dó | man bekommt richtig Mitleid | |
| Neguinho 'tá dizendo que a prova vai ser anulada. [Bras.] [col.] | Man munkelt, dass die Prüfung verschoben wird. [ugs.] | |
| bê-á-bá {m} | Buchstabieren {n} | |
| a importância do evento pode ser vista a partir do fato de que todos compareceram | die Bedeutung des Ereignisses kann man daran ablesen, dass alle erschienen waren | |
| bê-á-bá {m} [fig.] [col.] [primeiras noções de uma ciência ou arte] | Grundkenntnisse {pl} | |
| quím. berílio {m} <Be> | Beryllium {n} <Be> | |
| se {pron} | man | |
| alguém {pron} | man | |
| nego {pron} [Bras.] [col.] | man | |
| neguinho {pron} [Bras.] [col.] | man | |
| se quisermos | wenn man so will | |
| diz-se que... | man sagt, dass ... | |
| ... se escreve separado. | ... schreibt man auseinander. | |
| basta ... | man braucht [muss] nur zu ... | |
| é só ... | man braucht [muss] nur zu ... | |
| Unverified Com se diz mesmo ...? | Wie sagt man noch ...? | |
| Se considerarmos tudo ... | Wenn man alles in Betracht zieht ... | |
| é uma força de expressão {adv} | wenn man so will | |
| Levando tudo em consideração ... | Wenn man alles in Betracht zieht ... | |
| Como se diz ... em português? | Wie sagt man ... auf Portugiesisch? | |
| ponderar como fazer algo {verb} | darüber nachdenken, wie man etw. tun sollte | |
| Como se diz ... em alemão / inglês? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | |
| tudo o que se pode desejar | alles, was man sich wünschen kann | |
| Pode-se em resumo dizer que ... | Zusammenfassend kann man daher sagen, dass ... | |
| express. Isso não se pode generalizar. | So pauschal kann man das nicht sagen. | |
| Isso é bem comum de se ver. [Bras.] | Das sieht man ziemlich häufig. | |
| Quando tocamos, quase não sentimos dor. | Wenn man spielt, spürt man die Schmerzen kaum. | |
| provérb. Vingança é um prato que se come frio. | Rache genießt man am besten kalt. | |
| Unverified Tu vê, né! (Tu vês, não é?) [col.] [Bras.] | Da sieht man mal! [ugs.] | |
| De olhar se vê que ela está grávida. | Man sieht ihr an, dass sie schwanger ist. | |
| Depois é preciso por o plano em prática. | Danach muss man den Entwurf in die Tat umsetzen. | |
| express. É como procurar uma agulha num palheiro. | Das ist, als ob man eine Stecknadel im Heuhaufen sucht. | |
| provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| etno. homem-grande {m} [indivíduo muito influente dentro de uma tribo, especialmente na Melanésia e Polinésia] | Big Man {m} [informeller Führer innerhalb eines Stammes, insbesondere in Melanesien und Polynesien] | |
| no lugar citado {adv} | am angeführten Ort <a. a. O.> | |
| no lugar citado {adv} | am angegebenen Ort <a. a. O.> | |
| de cabo a rabo {adv} [expressão idiomática] | von A bis Z [Redewendung] | |
| A assinatura está à esquerda embaixo. | Die Unterschrift steht links unten. | |
| comics F Unverified A Volta à Gália | Tour de France [Asterix, Ausgabe Nr. 6] | |
| Nós atribuímos a sua doença à má alimentação. | Wir führen Ihre Krankheit auf falsche Ernährung zurück. | |
| jorn. A reportagem resume-se à descrição dos acontecimentos. | Der Bericht beschränkt sich auf die Beschreibung der Ereignisse. | |
| A e B interagem | A und B wirken aufeinander (ein). | |
| atto- {prefix} <a> [10 ^ -18] | Atto- <a> | |
| ao cuidado de alguém <A/C, a/c> [em carta] | zu Händen von jdm. <z.H., z.Hd., z.H.v., z.Hd.v., zH [österr.]> | |
| a {prep} | in | |
| a | das | |
| a | die | |
| conduzir a {verb} | ausmünden | |
| à força {adv} | gezwungenermaßen | |