|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: sich kriegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich kriegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: sich kriegen

Übersetzung 651 - 700 von 730  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
surgir a alguém {verb} [oportunidades, chances]sich jdm. bieten [Gelegenheit, Chance etc.]
lagartear {verb} [Bras.] [fig.] [col.]sich sonnen [in der Sonne liegen]
discutir {verb} [com alguém] [sobre algo]sich streiten [mit jdm.] [über etw.]
lit. enrijecer-se {verb} [tornar-se rijo]sich versteifen [Gegensätze, Haltung, Meinung etc.]
rejeitar algo {verb}etw. von sichDat. weisen [fig.]
med. contagiar-se com algo {verb}sichAkk. mit etw.Dat. anstecken
entender de algo {verb}sichAkk. mit etw.Dat. auskennen
ser versado em algo {verb}sichAkk. mit etw.Dat. auskennen
Unverified contentar-se com alguém/algo {verb}sichAkk. mit jdm./etw. zufriedengeben
maltratar alguém {verb}sich an jdm. vergreifen [gewalttätig werden]
manter-se intransigente em relação a algo {verb}sich auf etw.Akk. versteifen [beharren]
teimar em algo {verb} [insistir]sich auf etw.Akk. versteifen [beharren]
chamar a atenção de alguémjdn. auf sichAkk. aufmerksam machen
recordar algo {verb}sich [+Dat.] etw. ins Gedächtnis rufen
Unverified entrar de gaiato {m} {verb} [col.]sichAkk. zum Dümmling {m} machen [ugs.]
adquirir conhecimentos através da leitura de algo {verb}sichDat. Kenntnisse über etw. anlesen
gozar de alguém/algo {verb} [col.]sich über jdn./etw. lustig machen
zombar de alguém/algo {verb} [col.]sich über jdn./etw. lustig machen
atrever-se a fazer algo {verb}sich unterfangen, etw. zu tun [geh.]
tudo o que se pode desejaralles, was man sich wünschen kann
As duas firmas vão se fundir.Die beiden Firmen schließen sich zusammen.
Uma oportunidade assim aparece raramente. [Bras.]Eine solche Gelegenheit bietet sich selten.
Fique à vontade!Fühlen Sie sich wie zu Hause!
Os olhos dela encheram-se de lágrimas.Ihre Augen füllten sich mit Tränen.
sua reação alicerça-se em experiênciaseine Reaktion gründet (sich) auf Erfahrung
Unverified ter plena consciência desich einer Sache voll bewusst sein
Eles compraram um cão.Sie haben sich einen Hund zugelegt.
culpar {verb} [por]die Schuld auf sich nehmen [für]
deixar o passado de lado {verb}die Vergangenheit auf sich beruhen lassen
internet viralizar {verb}sichAkk. (wie ein Virus) verbreiten
bater (as) asas {verb} [fig.] [col.] [partir]sichAkk. auf und davon machen
defenestrar-se {verb}sichAkk. aus dem Fenster stürzen
express. gastar o seu latim {verb}sichDat. den Mund fusselig reden
Unverified comprazer-se {verb}sich an/in etw. weiden/baden
express. ir andando {verb}sich auf die Socken machen [ugs.]
express. custar os olhos da cara {verb} [fig.] [col.]sich dumm und dämlich zahlen [ugs.]
Unverified furtar-se a algo ou alguém {verb}sich einer Sache oder jemandem entziehen
desabafar algo {verb} [problema, medo etc.]sich etw. von der Seele reden
defender-se com unhas e dentes {verb}sich mit Händen und Füßen wehren
entrar em contato com alguém {verb}sich mit jdm. in Verbindung setzen
estar ciente de algo {verb}sich über etw. im Klaren sein
estar ligado em algo {verb} [Bras.] [col.]sich über etw. im Klaren sein
se {pron}sich [Dat. oder Akk.] selber [meist ugs.]
abarrotar-se {verb} [col.]sichDat. den Bauch vollschlagen [fig.] [ugs.]
express. arrancar os cabelos {verb} [Bras.] [fig.] [col.]sichDat. die Haare raufen [ugs.] [fig.]
Ele submeteu-se às ordens do chefe.Er fügte sich den Anordnungen des Chefs.
Ele está a deixar crescer a barba. [Port.]Er lässt sichDat. einen Bart wachsen.
Ficou-me gravado na memória.Es hat sich mir ins Gedächtnis gegraben.
provérb. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu.Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!
provérb. Não se meta onde não é chamado.Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=sich+kriegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.131 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung