|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: sich friedlich trennen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich friedlich trennen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: sich friedlich trennen

Übersetzung 651 - 700 von 730  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
preconceber alguém/algo {verb}sichDat. eine Vorstellung von jdm./etw. machen
arrumar-se {verb} [Bras.] [arranjar-se para sair]sich zurechtmachen [zum Ausgehen]
lit. enrijecer-se {verb} [tornar-se rijo]sich versteifen [Gegensätze, Haltung, Meinung etc.]
gozar de alguém/algo {verb} [col.]sich über jdn./etw. lustig machen
surgir a alguém {verb} [oportunidades, chances]sich jdm. bieten [Gelegenheit, Chance etc.]
zombar de alguém/algo {verb} [col.]sich über jdn./etw. lustig machen
Unverified contentar-se com alguém/algo {verb}sichAkk. mit jdm./etw. zufriedengeben
tomar cuidado (com algo) {verb}sich in Acht nehmen (vor etw.Dat.)
chamar a atenção de alguémjdn. auf sichAkk. aufmerksam machen
atrever-se a fazer algo {verb}sich unterfangen, etw. zu tun [geh.]
dar uma lição a alguém {verb} [castigar]sichDat. jdn. vorknöpfen [ugs.]
entrar em contato com alguém {verb}sich mit jdm. in Verbindung setzen
Unverified fundar-se numa ideia {verb}sich auf einer Vorstellung gründen [zugrunde liegen]
se achar melhor que alguém {verb} [Bras.] [col.]sich jdm. überlegen vorkommen
As obrigações fundamentais classificam-se em ...Die Grundpflichten gliedern sich in ...
O Sr./ A Sra. sente-se bem?Fühlen Sie sich gut?
tudo o que se pode fazeralles, was sich tun lässt
deixar o passado de lado {verb}die Vergangenheit auf sich beruhen lassen
ganhar as boas graças de alguém {verb}sich bei jdm. beliebt machen
meter-se onde não é chamado {verb}sich in fremde Angelegenheiten mischen
obrigar-se a fazer uma promessa {verb}sichDat. ein Versprechen abringen
ser da mesma opinião que alguém {verb}sich mit jdm. einig sein
esgoelar-se {verb}sichDat. die Kehle aus dem Hals schreien [ugs.] [Redewendung]
bater (as) asas {verb} [fig.] [col.] [partir]sichAkk. auf und davon machen
estar ligado em algo {verb} [Bras.] [col.]sich über etw. im Klaren sein
ter clareza sobre algo {verb}sichDat. über etw.Akk. im Klaren sein
Unverified furtar-se a algo ou alguém {verb}sich einer Sache oder jemandem entziehen
As duas firmas vão se fundir.Die beiden Firmen schließen sich zusammen.
Ficou-me gravado na memória.Es hat sich mir ins Gedächtnis gegraben.
sua reação alicerça-se em experiênciaseine Reaktion gründet (sich) auf Erfahrung
tudo o que se pode desejaralles, was man sich wünschen kann
Uma oportunidade assim aparece raramente. [Bras.]Eine solche Gelegenheit bietet sich selten.
defender-se com unhas e dentes {verb}sich mit Händen und Füßen wehren
especializar-se em uma área {verb} [de conhecimento]sich auf ein Fach spezialisieren
não dar um (só) pio {verb}keinen Mucks von sichDat. geben [ugs.]
agarrar-se a {verb}sich festklammern an [auch fig., z. B. an eine Hoffnung]
prender-se a {verb}sich festklammern an [auch fig., z. B. an eine Hoffnung]
esforçar-se por fazer algo {verb}sichDat. die Mühe machen, etw. zu tun.
Os olhos dela encheram-se de lágrimas.Ihre Augen füllten sich mit Tränen.
adquirir conhecimentos através da leitura de algo {verb}sichDat. Kenntnisse über etw. anlesen
express. custar os olhos da cara {verb} [fig.] [col.]sich dumm und dämlich zahlen [ugs.]
manter-se intransigente em relação a algo {verb}sich auf etw.Akk. versteifen [beharren]
se garantir de fazer alguma coisa {verb} [Bras.] [col.]sich an etw.Akk. herantrauen
reclamar de algo a alguém {verb}sich bei jdm. über etw.Akk. beschweren [sich beklagen]
express. no cafundó do Judas {adv} [Bras.] [col.]wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
A sala foi-se enchendo aos poucos.Nach und nach füllte sich der Raum.
express. dar com a língua nos dentes [falar o que não devia] [col.]sich verplappern
Ele submeteu-se às ordens do chefe.Er fügte sich den Anordnungen des Chefs.
provérb. Não se meta onde não é chamado.Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!
fazer uma ideia errada de algo {verb}sichDat. eine falsche Vorstellung von etw. machen
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=sich+friedlich+trennen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.150 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung