schon+mehr+feierlich in anderen Sprachen:
| Übersetzung 51 - 85 von 85 << |
| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Já percebi. | Ich verstehe schon. | |
| Ah, (você) de novo? | Ach, (du) schon wieder? | |
| Ah, (você) de novo? | Ach, schon wieder (du)? | |
| Já voltaste? [Port.] | Bist du schon zurück? | |
| Já voltou? [Bras.] | Bist du schon zurück? | |
| Você é uma gata! [Bras.] [col.] | Du bist sehr schön! | |
| Ele já foi embora. | Er ist schon weg. | |
| Por que você já vai? | Warum gehst Du schon? | |
| Após isso os apelos por mais segurança ficaram mais fortes. | Danach wurde der Ruf nach mehr Sicherheit lauter. | |
| inform. com capacidade superior a 800 megabytes {adj} | mit einer Größe von mehr als 800 Megabytes | |
| alguma vez {adv} | schon mal [schon einmal] [ugs.] | |
| express. Isso aconteceu há muitos anos. | Das ist schon lange her. | |
| Isso já foi devidamente explicado. | Das wurde schon ausführlich erklärt. | |
| internet Já te add. [Bras.] [col.] | Ich hab' dich schon hinzugefügt. | |
| Já sabe da última? | Weißt du schon das Neueste? | |
| por falar nisso | wo wir schon dabei sind | |
| Muito obrigado! | Danke schön! [von einem Mann gesagt] | |
| Obrigada! | Danke schön! [von einer Frau gesagt] | |
| provérb. Quem está na chuva é para se molhar. | Wenn schon, denn schon. [ugs.] [Rsv.] | |
| provérb. Quem quer ser belo, tem que sofrer. | Wer schön sein will, muss leiden. | |
| Vamos achar uma solução. | Wir werden das Kind schon schaukeln. | |
| É certo que os móveis são bonitos, mas são caros. | Die Möbel sind zwar schön, aber teuer. | |
| Já tem dez anos que eu tento. [Bras.] [col.] | Ich versuche es schon seit zehn Jahren. | |
| express. Lá vem você outra vez! [col.] | Jetzt geht das schon wieder los! [ugs.] | |
| não ir com a cara de alguém {verb} [Bras.] [col.] | jdn. schon beim ersten Kontakt nicht mögen | |
| O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.] | Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen. | |
| É bom demais para ser verdade! | Das ist zu schön, um wahr zu sein! | |
| Eu já devia ter feito isso há muito tempo. [col.] | Ich hätte das schon vor langer Zeit tun sollen. | |
| O país já se recuperou da crise econômica. [Bras.] | Das Land hat sich von der wirtschaftlichen Krise schon erholt. | |
| Já estou atrasado, preciso correr. | Ich bin schon spät dran, ich muss jetzt wirklich sausen. | |
| Quem já está há muito tempo desempregado deve contar com benefícios precários. | Wer schon lange ohne Job ist, muss mit geringeren Leistungen rechnen. | |
| Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino já foram alvo de assédio sexual. | Gemäß einer Studie sind etwa 10 % der männlichen Arbeitnehmer schon einmal Ziel sexueller Belästigung gewesen. | |
| Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino já foram alvo de assédio sexual. | Laut einer Studie sind etwa 10 % aller männlichen Arbeitnehmer schon einmal Opfer sexueller Belästigung gewesen. | |
| cit. Casamento é mais do que quatro pernas nuas na cama. | Zur Heirat gehört mehr als nur vier nackte Beine ins Bett. [Sprichwort, verwendet von Kurt Tucholsky in »Schloss Gripsholm«] | |
| cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] | |
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten