| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| educ. A publicação de suas teses significou o fim de sua carreira acadêmica. [Bras.] | Die Veröffentlichung seiner Thesen bedeutete das Ende seiner akademischen Karriere. | |
| O calcanhar de Aquiles da economia brasileira é a falta de trabalhadores especializados. | Die Achillesferse der brasilianischen Volkswirtschaft ist der Mangel an Facharbeitern. | |
| Unverified Péptido {m} Relacionado com o Gene {m} da Calcitonina {f} (CGRP) | Calcitonin Gene-Related Peptide (CGRP) | |
| lit. F O Corcunda de Notre Dame [Victor Hugo] | Der Glöckner von Notre-Dame [Notre-Dame de Paris] | |
| Dizem que o café-da-manhã é a refeição mais importante do dia. | Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein. | |
| Eu falo muitas vezes com o meu namorado / a minha mãe / os meus colegas. | Ich spreche oft mit meinem Freund / meiner Mutter / meinen Kollegen. | |
| cinema F E.T. - O Extraterrestre [Steven Spielberg] | E. T. – Der Außerirdische | |
| O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.] | Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen. | |
| Redigir leis não é difícil; implementá-las, por outro lado, o é e muito. | Gesetze schreiben ist nicht schwer, sie umzusetzen dagegen sehr. | |
| provérb. Antes que cases olha o que fazes. | Erst wägen, dann wagen. [wörtlich: "bevor du heiratest, schaue was du machst"] | |
| Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.] | Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's? | |
| A recompensa é de 10.000 euros para quem capturar o autor. | Auf die Ergreifung des Täters stehen 10.000 Euro Belohnung. | |
| A Alemanha é o segundo país com maior participação no comércio internacional, atrás apenas dos EUA. | Deutschland ist das zweitwichtigste Export- und Importland der Welt, nur hinter den USA. | |
| F A Princesa e o Cavaleiro [Ribon no Kishi] | Choppy und die Prinzessin [Ribon no Kishi] | |
| cit. Dê-me uma alavanca e um ponto de apoio e levantarei o mundo. [Arquimedes] | Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, und ich bewege die Erde. [Archimedes] | |
| O tráfico de seres humanos constitui uma grave violação dos direitos humanos fundamentais e da dignidade humana. | Der Menschenhandel stellt einen schweren Verstoß gegen grundlegende Menschenrechte und die Menschenwürde dar. | |
| jur. ex officio {adv} [lat.] | ex officio <e.o.> | |
| inform. Unverified resgatar o e-mail {verb} {noun} | E-mail zurückrufen | |
| O euro cai 0,48 porcentos. | Der Euro verliert 0,48 Prozent. | |
| fís. newton {m} <N> | Newton {n} <N> | |
| O curtíssimo e perigoso sono resultante do cansaço não é um fenômeno que diz respeito apenas aos motoristas profissionais. [Bras.] | Der gefährliche, aus Müdigkeit resultierende, Sekundenschlaf ist kein Phänomen, das nur Berufsfahrer betrifft. | |
| norte {m} | Norden {m} <N> | |
| internet n (não) | nein | |
| internet ñ (não) | nein | |
| internet n (não) | nicht | |
| internet ñ (não) | nicht | |
| mús. roque {m} [rock 'n' roll] | Rock {m} | |
| Unverified n vezes [col.] | zigmal [ugs.] | |
| automóv. porca {f} da roda | Radmutter (n) | |
| cit. Não concordo com uma só palavra do que dizes, mas defenderei até a morte o teu direito de dizê-lo. [Voltaire] | Ich verachte Ihre Meinung, aber ich gäbe mein Leben dafür, dass Sie sie sagen dürfen. [Voltaire] | |
| F Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Bras.] [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Halbblutprinz [J. K. Rowling] | |
| F Harry Potter e o Príncipe Misterioso [Port.] [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Halbblutprinz [J. K. Rowling] | |
| mate. co-secante {f} <cosec> | Cosecans {m} <cosec> | |
| mate. co-secante {f} <cosec> | Kosekans {m} <cosec> | |
| mate. co-secante {f} <cosec> | Kosekante {f} <cosec> | |
| Unverified pose, atitude, postura [pej.] [formal] | Allüre(n) {f} | |
| O agário-das-moscas aparece na Europa central de junho até o inverno, com um pico de aparecimento entre julho e outubro. | Der rote Fliegenpilz tritt in Mitteleuropa von Juni bis zum Winter auf, mit einer Haupterscheinungszeit von Juli bis Oktober. | |
| Unverified status post (S/P) {adv} | Zustand nach (Z.n.) | |
| editor. jorn. Unverified número {m} <nº> <n.> [de uma revista] | Heft {f} [einer Zeitschrift] | |
| editor. Unverified com mais autores | mit weiteren Namen {m} <m. w. N.> | |
| editor. Unverified com mais referências {f} | mit weiteren Nachweisen <m. w. N.> | |
| med. estado depois de algo | Zustand {m} nach etw.Dat. <Z. n. ...> | |
| med. Unverified tumor (T), linfonodo (N) e metástase (M) (TNM) | Lymphknotenmetastase {f} <LKM> | |
| na minha opinião | meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | |