| Übersetzung 1 - 50 von 460 >> |
| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| express. Ele parece não querer ouvir. | Er scheint nicht zuhören zu wollen. | |
| sem {conj} | ohne zu [+Inf.] | |
| sem pestanejar | ohne mit der Wimper zu zucken | |
| exagerar {verb} | es zu weit treiben [übertreiben] | |
| ir longe demais {verb} | es zu weit treiben [übertreiben] | |
| A decisão está tomada. | Daran gibt es nichts zu rütteln. | |
| levar as coisas ao extremo {verb} | es zu weit treiben [übertreiben] | |
| Prazer em conhecê-lo. | Es freut mich, Sie kennen zu lernen. | |
| Eu não suporto te perder. | Ich ertrage es nicht, dich zu verlieren. | |
| É um prazer estar qaui! | Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein! | |
| express. Ele preferiu ficar em casa. | Er zog es vor, zu Hause zu bleiben. | |
| ling. Unverified Não há lugar como nossa casa! [Bras.] | Zu Hause ist es doch am schönsten! | |
| não descartar a possibilidade de fazer algo {verb} | es in Betracht ziehen, etw. zu tun | |
| Haveria pouco pessoal demais, que também não seria bem pago. (alegadamente) | Es gebe zu wenig Personal, das außerdem schlecht bezahlt werde. | |
| O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.] | Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen. | |
| querer {verb} | wollen | |
| Como queira. | Ganz wie Sie wollen. | |
| Queiramos ou não. | Ob wir wollen oder nicht. | |
| Vamos dar uma olhada! | Wollen wir mal sehen! | |
| quím. einstênio {m} <Es> [Bras.] | Einsteinium {n} <Es> | |
| quím. einsténio {m} <Es> [Port.] | Einsteinium {n} <Es> | |
| Querendo nós ou não. | Ob wir wollen oder nicht. | |
| cit. Tristes tempos os nossos, em que é mais fácil desintegrar um átomo do que um preconceito. [Albert Einstein] | Welch triste Epoche, in der es leichter ist, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil. [Albert Einstein] | |
| Não quer saber por quê? | Wollen Sie nicht wissen, warum? | |
| A gente querendo ou não. [Bras.] | Ob wir wollen oder nicht. | |
| Quer a gente queira, quer não. [Bras.] | Ob wir wollen oder nicht. | |
| sem {prep} | ohne <o.> | |
| topless {adj} {adv} | oben ohne | |
| sem dúvida {adv} | ohne Zweifel | |
| sem gás {adj} | ohne Kohlensäure | |
| sem mais {adv} | ohne weiteres | |
| sem prova {adv} | ohne Beweis | |
| sem que {conj} | ohne dass | |
| Sem serviço. | Ohne Bedienung. | |
| sem consideração {adv} [por] | ohne Rücksicht [auf] | |
| sem frescura [col.] | ohne Schnickschnack [ugs.] | |
| sem hesitação {adv} | ohne weiteres [ohne Einwand] | |
| Unverified sem grande alarde {adv} | ohne viel Aufhebens | |
| água {f} sem gás | Wasser {n} ohne Kohlensäure | |
| conta {f} aberta sem segurança | ohne Sicherheit eröffnetes Konto {n} | |
| a torto e a direito {adj} [indiscriminadamente] | ohne Unterschied | |
| sem a ajuda de outro | ohne fremde Hilfe | |
| express. Não há bônus sem ônus. [Bras.] | Ohne Fleiß kein Preis. | |
| express. Não se pescam trutas a bragas enxutas. | Ohne Fleiß kein Preis. | |
| Quem já está há muito tempo desempregado deve contar com benefícios precários. | Wer schon lange ohne Job ist, muss mit geringeren Leistungen rechnen. | |
| na {pron} | es | |
| Basta! | Es reicht! | |
| Chega! | Es reicht! | |
| há | es gibt | |
| és [Port.] | du bist | |
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten