|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: nicht+für+einen+Groschen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nicht+für+einen+Groschen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: nicht für einen Groschen

Übersetzung 251 - 300 von 563  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
ser desvantajoso para alguém {verb}für jdn. von Nachteil sein
ser vantajoso para alguém {verb}für jdn. von Vorteil sein
fingir ser outra pessoa {verb}sich für jd. anders ausgeben
passar-se por alguém {verb}sich für jd. anders ausgeben
Unverified massinha {f} de modelarKnete {f} [ugs.] (Knetmasse für Kinder)
material {m} para um livroStoff {m} für ein Buch [Inhalt]
pol. Observatório {m} Sírio de Direitos Humanos <OSDH>Syrische Beobachtungsstelle {f} für Menschenrechte <SOHR>
pol. Unverified Ministério {m} do Trabalho e Emprego <MTE> [Bras.]Ministerium {n} für Arbeit und Beschäftigung
Que lapa de cachorro! [Bras.] [col.]Was für ein großer Hund!
Que coisas eram aquelas?Was waren das für Sachen?
guardar um segredo {verb}ein Geheimnis für sich behalten
anular um casamento {verb}eine Ehe für ungültig erklären
estar destinado a durar para sempre {verb}für die Ewigkeit bestimmt sein
ser destinado a durar para sempre {verb}für die Ewigkeit bestimmt sein
ling. regras {f.pl} para o uso de letras minúsculas ou maiúsculasRegeln {pl} für Groß- und Kleinschreibung
não bater bem (da cabeça) {verb} [fig.] [col.]einen Vogel haben [ugs.] [fig.]
dar um fora em alguém {verb} [col.] [Bras.]jdm. einen Korb geben [ugs.]
nortear alguém/algo {verb} [fig.]jdn./etw. einen Rahmen vorgeben
bater punheta {verb} [Bras.] [vulg.]sichDat. einen runterholen [vulg.]
bater uma bronha {verb} [Bras.] [vulg.]sichDat. einen runterholen [vulg.]
socar punheta {verb} [vulg.] [Bras.]sichDat. einen runterholen [vulg.]
tocar uma bronha {verb} [vulg.]sichDat. einen runterholen [vulg.]
justificar um pedido (com algo) {verb}einen Antrag (mit etw.) motivieren
dar uma palestra sobre algo {verb}einen Vortrag über etw. halten
tentar de novo {verb}noch einen Anlauf machen [fig.]
tentar de novo {verb}noch einen Anlauf nehmen [fig.]
deixar uma opção em aberto {verb}sichDat. einen Ausweg offenhalten
cagar no pau [Bras.] [col.]einen sehr groben Fehler machen
Unverified reformar um textoeinen Text umschreiben (neu verfassen)
jur. Unverified submeter um tratado a assinatura [também com crase]einen Vertrag zur Unterschrift auflegen
med. consultar um médico {verb}einen Arzt zu Rate ziehen
fin. apresentar um cheque para pagamento {verb}einen Scheck zur Zahlung vorlegen
considerar um ocorrido como muito grave {verb}einen Vorfall sehr ernst nehmen
ver um incidente como gravíssimo {verb}einen Vorfall sehr ernst nehmen
contra-ordem {f}Auftrag {m}, einen Scheck zu sperren
internet n (não)nicht
internet ñ (não)nicht
não {adv}nicht
internet naum (não)nicht
manifestação {f} contra / a favor de algoDemonstration {f} gegen/ für [+Akk.] etw. [Kundgebung]
servir como base para algo {verb}als Unterlage für etw.Akk. dienen
A Comissão considera-o adequado.Die Kommission hält dies für angemessen.
É característico desta região.Es ist eigentümlich für diese Region.
O chocolate é o meu ponto fraco. [Bras.]Ich habe ein Faible für Schokolade.
Unverified meter uma cunha por alguém [col.]seine Beziehungen für jemanden Spielen lassen
achar ser o melhor {verb}es für die beste Lösung halten
intervir em favor de alguém {verb}für jdn. ein gutes Wort einlegen
arquit. Memorial {m} aos Judeus Assassinados da Europa [em Berlim]Denkmal {n} für die ermordeten Juden Europas
Unverified Adicional {m} ao Frete para Renovação da Marinha Mercante <AFRMM>Frachtenzuschlag {m} für die Erneuerung der Handelsmarine
ling. Quadro {m} Europeu Comum de Referência para LínguasGemeinsamer Europäischer Referenzrahmen {m} für Sprachen <GeRS>
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=nicht%2Bf%C3%BCr%2Beinen%2BGroschen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.082 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung