| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified na presença de alguém/algo | in Gegenwart von jdm./etw. | |
| estar na cara {verb} [Bras.] [col.] | deutlich sein | |
| express. levar algo na esportiva {verb} [Bras.] | etw. auf die leichte Schulter nehmen | |
| náut. ir na esteira de alguém {verb} | jds. Beispiel folgen | |
| Ficou-me gravado na memória. | Es hat sich mir ins Gedächtnis gegraben. | |
| automóv. O carro está na oficina. | Das Auto ist in der Werkstatt. | |
| dar um murro na mesa {verb} | auf den Tisch hauen | |
| dar um tiro na cabeça {verb} | eine Kugel durch den Kopf jagen | |
| econ. listagem {f} na bolsa de valores | Börsennotierung {f} | |
| resistência {f} a mudanças na temperatura | Temperaturwechselbeständigkeit {f} | |
| Dizem que o café-da-manhã é a refeição mais importante do dia. | Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein. | |
| É que ao fim de semana ela vai sempre para casa do pai. | Am Wochenende fährt sie nämlich immer zu ihrem Vater. | |
| express. jogar lenha na fogueira {verb} [fig.] [col.] | Öl ins Feuer schütten [fig.] | |
| pôr algo na mão de alguém {verb} | jdm. etw. in die Hand drücken | |
| med. medicina {f} baseada na evidência <EBM> [Port.] | evidenzbasierte Medizin {f} <EbM> | |
| Andámos três horas perdidos na floresta. | Wir irrten drei Stunden durch den Wald. | |
| educ. Ela anda na segunda classe. [Port.] | Sie unterrichtet in der zweiten Klasse. | |
| provérb. Foi na feira perdeu a cadeira. | Weggegangen, Platz gefangen. | |
| provérb. Foi na feira perdeu a cadeira. | Weggegangen, Platz vergangen. | |
| na proporção de 1 a 1 | im Verhältnis 1 zu 1 | |
| na proporção de 1 para 1 | im Verhältnis 1 zu 1 | |
| express. não ter papas na língua [col.] | kein Blatt vor den Mund nehmen | |
| Unverified Vivi na pele, vi de perto. | Ich habe es hautnah miterlebt. | |
| biotec. Unverified Na+K+-ATPase (bomba {f} de sódio {m}) | Na+K+-ATPase (Natriumpumpe) | |
| viagem {f} na maionese [ideia sem sentido] [col.] | Käse {m} [ugs.] | |
| Referi, de início, aos acontecimentos na Iugoslávia. | Ich habe eingangs die Ereignisse in Jugoslawien erwähnt. | |
| inform. guardar um ficheiro na chave USB {verb} [Port.] | eine Datei auf USB-Stick speichern | |
| pôr o dedo na ferida {verb} [expressão idiomática] | den Finger in die Wunde legen [Redewendung] | |
| express. ter uma carta na manga {verb} [fig.] [col.] | (noch) ein Ass im Ärmel haben [fig.] | |
| express. ter uma carta na manga {verb} [fig.] [col.] | noch einen Trumpf in der Hand haben [fig.] | |
| admin. jur. fin. imposto {m} de renda retido na fonte <IRRF> | Abzugssteuer {f} | |
| admin. jur. fin. imposto {m} de renda retido na fonte <IRRF> | Quellensteuer {f} | |
| admin. jur. fin. imposto {m} de renda retido na fonte <IRRF> | Verrechnungssteuer {f} | |
| a importância do evento pode ser vista a partir do fato de que todos compareceram | die Bedeutung des Ereignisses kann man daran ablesen, dass alle erschienen waren | |
| Programas {f.pl} de Integração Social e de Formação do Patrimônio dos Servidores Público [Bras.] <PIS-PASEP> | [Programm zur sozialen Integration und Rücklagenbildung der Staatsbediensteten] | |
| cit. F Espelho, espelho meu, existe alguém no mundo mais bonita do que eu? [Branca de neve] | Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? [Schneewittchen] | |
| Compete-me coordenar todas as atividades na empresa. | Ich bin dafür zuständig, alle Tätigkeiten im Unternehmen zu koordinieren. | |
| Eu faço, na maioria das vezes, o café. | Ich mache meistens den Kaffee. | |
| Eu leio, na maioria das vezes, o jornal. | Ich lese meistens die Zeitung. | |
| Peter deu em cima dela ontem na festa. | Peter hat sie gestern auf der Party angemacht. | |
| provérb. Quem está na chuva é para se molhar. | Wenn schon, denn schon. [ugs.] [Rsv.] | |
| provérb. Quem está na chuva é para se molhar. | Wennschon, dennschon. | |
| express. estar com o pé na cova {verb} [fig.] [col.] | mit einem Bein im Grab stehen [fig.] | |
| express. pegar alguém com a boca na botija {verb} [col.] | jdn. auf frischer Tat erwischen [ugs.] | |
| pegar alguém com a mão na massa {verb} [Bras.] | jdn. auf frischer Tat ertappen | |
| Unverified dar com o rabo {m} na cerca [Bras.] [col.] | die Radischen {n} von unten sehen [Redewendung] | |
| bioquí. Unverified Na+K+-ATPase (bomba {f} de sódio {m} e potássio {m}) | Na+K+-ATPase (Natrium-Kalium-Pumpe {f} ) | |
| orn. T | | |
| do {prep} [contr. da prep. de com o art. def. o] | von jdm./etw. | |
| pessoa {f} que só pensa na sua área de especialização | Fachidiot {n} | |