 | Portugiesisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Unverified imperativo {m} | Muss {n} |  |
 | Alguma coisa tem de acontecer! | Irgendetwas muss geschehen! |  |
 | algo tem de ser melhorado | etw. muss verbessert werden |  |
 | Unverified Eu preciso fazer chichi. [col.] | Ich muss mal. [ugs.] |  |
 | Eu preciso fazer xixi. [col.] | Ich muss mal. [ugs.] |  |
 | Eu preciso ir ao banheiro. | Ich muss mal. [ugs.] |  |
 | express. Regra é regra. | Recht muss Recht bleiben. |  |
 | se for necessário | wenn es sein muss |  |
 | cabo {m} [extremidade] | Ende {n} |  |
 | extremidade {f} | Ende {n} |  |
 | fim {m} | Ende {n} |  |
 | final {m} | Ende {n} |  |
 | limite {m} | Ende {n} |  |
 | ponta {f} | Ende {n} |  |
 | termo {m} [fim] | Ende {n} |  |
 | Eu preciso fazer chichi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] |  |
 | Eu preciso fazer xixi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] |  |
 | Eu tenho que fazer chichi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] |  |
 | Eu tenho que fazer xixi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] |  |
 | O remetente precisa ser maior de idade. | Der Sender muss volljährig sein. |  |
 | Ele deve ter feito (isso). | Er muss es getan haben. |  |
 | As normas tributárias precisam de mudanças? | Muss das Steuerrecht geändert werden? |  |
 | final {m} amargo | bitteres Ende {n} |  |
 | Lamento informá-lo que... | Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass... |  |
 | Ele precisa ir novamente ao médico? | Muss er wieder zum Arzt gehen? |  |
 | provérb. Quem quer ser belo, tem que sofrer. | Wer schön sein will, muss leiden. |  |
 | terminar {verb} | zu Ende führen |  |
 | acabar {verb} | zu Ende gehen |  |
 | encerrar-se {verb} | zu Ende gehen |  |
 | esgotar {verb} | zu Ende gehen |  |
 | estar terminando {verb} | zu Ende gehen |  |
 | expirar {verb} | zu Ende gehen |  |
 | terminar {verb} | zu Ende gehen |  |
 | estar terminado {verb} | zu Ende sein |  |
 | O remetente precisa apresentar uma identidade válida. | Der Sender muss einen gültigen Ausweis vorlegen. |  |
 | Tenho que dar minha chave à secretária. [Bras.] | Ich muss der Sekretärin meinen Schlüssel geben. |  |
 | express. Primeiro ainda tenho de dormir sobre o assunto. [col.] | Ich muss erst einmal darüber schlafen. [ugs.] |  |
 | provérb. Ajoelhou, tem que rezar. [Bras.] | Wer A sagt, muss auch B sagen. |  |
 | med. no final da inspiração {adv} | am Ende der Einatmung |  |
 | no cafundó do Judas {adv} [Bras.] [col.] | am Ende der Welt |  |
 | express. de cabo a rabo {adv} [col.] | von Anfang bis Ende |  |
 | chegar ao fim {verb} | sich dem Ende zuneigen |  |
 | Preciso ir que eu tenho pressa. [col.] | Ich muss gehen, denn ich habe es eilig. |  |
 | Preciso ir que eu tenho pressa. [col.] | Ich muss gehen, weil ich es eilig habe. |  |
 | Depois é preciso por o plano em prática. | Danach muss man den Entwurf in die Tat umsetzen. |  |
 | express. ver a luz no fim do túnel {verb} | Licht am Ende des Tunnels sehen |  |
 | Já estou atrasado, preciso correr. | Ich bin schon spät dran, ich muss jetzt wirklich sausen. |  |
 | med. Amanhã tenho que estar com minha médica até às dez horas da manhã | Morgen muss ich bis um zehn bei meiner Ärztin sein. |  |
 | inform. O que é preciso fazer para conseguir instalar este jogo? | Was muss ich tun, um dieses Spiel installieren zu können? |  |
 | express. a corda arrebenta do lado mais fraco [fig.] | der Strick reisst am schwächeren Ende [fig.] |  |
 | Um amor que nunca acaba. | Eine Liebe, die nie zu Ende geht. |  |
 | A minha paciência esgotou-se. | Ich bin mit meiner Geduld am Ende. |  |
 | Quem já está há muito tempo desempregado deve contar com benefícios precários. | Wer schon lange ohne Job ist, muss mit geringeren Leistungen rechnen. |  |
 | educ. A publicação de suas teses significou o fim de sua carreira acadêmica. [Bras.] | Die Veröffentlichung seiner Thesen bedeutete das Ende seiner akademischen Karriere. |  |
 | cit. lit. E todos foram felizes para sempre. | Und sie lebten glücklich miteinander bis ans Ende ihrer Tage. |  |
 | Entrar no fim da fila para pegar o pãozinho. | Sich an das Ende einer Warteschlange stellen, um Brötchen zu holen. |  |