 | Portugiesisch | Deutsch |  |
 | mais ou menos {adv} | mehr oder weniger |  |
Teilweise Übereinstimmung |
 | menos {adv} | weniger |  |
 | mate. menos {conj} [subtração] | weniger |  |
 | cada vez menos {pron} | immer weniger |  |
 | Unverified menos ... que ... | weniger ... als ... |  |
 | diminuir {verb} | weniger werden |  |
 | menos de 50 pessoas {pron} | weniger als 50 Personen |  |
 | oito menos dois é seis | acht weniger zwei ist sechs |  |
 | em menos de dois dias {pron} | in weniger als zwei Tagen |  |
 | É 53 por cento a menos que no ano anterior. | Das sind 53 Prozent weniger als im Jahr zuvor. |  |
 | né? [col.] [Bras.] | oder? |  |
 | ou {conj} | oder <od.> |  |
 | ou ... ou {conj} | entweder ... oder |  |
 | mais {adv} | mehr |  |
 | express. tudo ou nada | alles oder nichts |  |
 | cedo ou tarde | früher oder später |  |
 | mais cedo ou mais tarde | früher oder später |  |
 | perdas ou danos | Schaden oder Verlust |  |
 | express. de uma maneira ou de outra {adv} | so oder so |  |
 | cada vez mais {adv} {pron} | immer mehr |  |
 | mais que | mehr als |  |
 | Isso já é tudo? | Mehr nicht? |  |
 | nunca mais | nie mehr |  |
 | ainda mais | noch mehr |  |
 | ainda mais | sogar mehr |  |
 | muito mais {adv} | viel mehr |  |
 | express. É tudo ou nada. | Dies oder gar nichts. |  |
 | express. em algum dia desses {adv} [Bras.] | über kurz oder lang |  |
 | Unverified propósito {m} declarado ou encoberto | offenkundigen oder verdeckten Absicht {f} |  |
 | lit. teatro F Unverified Tartufo [Molière] | Tartuffe oder Der Betrüger |  |
 | cada vez mais {adv} | mehr und mehr |  |
 | e por aí vai | und derlei mehr |  |
 | deixar de fumar {verb} | nicht mehr rauchen |  |
 | parar de fumar {verb} | nicht mehr rauchen |  |
 | express. Não há outra alternativa. | Friss, Vogel, oder stirb! [ugs.] |  |
 | uma ou outra vez {adv} | das eine oder andere Mal |  |
 | de uma ou outra forma | in dieser oder jener Weise |  |
 | A gente querendo ou não. [Bras.] | Ob wir wollen oder nicht. |  |
 | Queiramos ou não. | Ob wir wollen oder nicht. |  |
 | Quer a gente queira, quer não. [Bras.] | Ob wir wollen oder nicht. |  |
 | Querendo nós ou não. | Ob wir wollen oder nicht. |  |
 | VocViag Pagam junto ou separado? | Zahlen Sie zusammen oder getrennt? |  |
 | ficar sem algo {verb} [por ter acabado] | etw. nicht mehr haben |  |
 | Você precisa estudar mais. [Bras.] | Du musst mehr lernen. |  |
 | express. mais morto do que vivo {adj} | mehr tot als lebendig |  |
 | fora de circulação {adj} | nicht mehr im Umlauf |  |
 | Unverified decerto há mais por vir | sicherlich kommt noch mehr |  |
 | de uma ou outra forma | auf die eine oder andere Weise |  |
 | informalmente {adv} | in nicht offizieller oder geregelter Weise |  |
 | Unverified furtar-se a algo ou alguém {verb} | sich einer Sache oder jemandem entziehen |  |
 | Ele não falou mais nada. | Er sagte kein Wort mehr. |  |
 | Não tenho mais dinheiro. | Ich habe kein Geld mehr. |  |
 | Não te quero mais. | Ich will dich nicht mehr. |  |
 | Devias descansar mais. | Du solltest dir mehr Ruhe gönnen. |  |
 | Ele não está mais entre nós. | Er weilt nicht mehr unter uns. |  |
 | ter mais sorte do que juízo {verb} [expressão idiomática] | mehr Glück als Verstand haben [Redewendung] |  |
 | Não desligue o dispositivo, nem abra ou feche as tampas. | Gerät nicht ausschalten; keine Abdeckungen öffnen oder schließen. |  |
 | caso ele não pague a conta ou a pague fora do vencimento | falls er den Rechnungsbetrag nicht oder nicht rechtzeitig bezahlt |  |
 | Após isso os apelos por mais segurança ficaram mais fortes. | Danach wurde der Ruf nach mehr Sicherheit lauter. |  |
 | inform. com capacidade superior a 800 megabytes {adj} | mit einer Größe von mehr als 800 Megabytes |  |
 | cit. Ser ou não ser, eis a questão. [William Shakespeare] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare] |  |
 | Nós garantimos que sua remessa será paga ou devolvida. | Wir garantieren Ihnen, dass Ihre Geldüberweisung ausgezahlt oder rückerstattet wird. |  |
 | O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.] | Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen. |  |
 | A propagação dos conflitos, numa ou noutra direção, continua a ser um dos riscos mais prementes. | Das Übergreifen von Konflikten in die eine oder andere Richtung gehört noch immer zu den akuten Risiken |  |
 | cit. Casamento é mais do que quatro pernas nuas na cama. | Zur Heirat gehört mehr als nur vier nackte Beine ins Bett. [Sprichwort, verwendet von Kurt Tucholsky in »Schloss Gripsholm«] |  |
 | cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] |  |