| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| mais {adv} | mehr | |
| todo {adj} | alle | |
| todos {adj} | alle | |
| cada vez mais {adv} {pron} | immer mehr | |
| mais que | mehr als | |
| Isso já é tudo? | Mehr nicht? | |
| Unverified nunca mais | nie mehr | |
| ainda mais | noch mehr | |
| ainda mais | sogar mehr | |
| muito mais {adv} | viel mehr | |
| Bravo! | Alle Achtung! | |
| Muito bem! | Alle Achtung! | |
| todos os presentes | alle Anwesenden | |
| todos menos | alle ausgenommen | |
| todos os interessados | alle Interessenten | |
| toda a gente | alle Leute | |
| todo o resto | alle übrigen | |
| para todo o mundo | für alle | |
| para todos | für alle | |
| mais ou menos {adv} | mehr oder minder | |
| mais ou menos {adv} | mehr oder weniger | |
| cada vez mais {adv} | mehr und mehr | |
| e por aí vai | und derlei mehr | |
| deixar de fumar {verb} | nicht mehr rauchen | |
| parar de fumar {verb} | nicht mehr rauchen | |
| ter acabado {verb} | alle sein [ugs.] | |
| a cada duas semanas {adv} | alle vierzehn Tage | |
| Unverified de duas em duas semanas | alle vierzehn Tage | |
| Unverified de quinze em quinze dias | alle vierzehn Tage | |
| a cada dois anos {adv} | alle zwei Jahre | |
| de dois em dois anos {adv} | alle zwei Jahre | |
| a cada dois meses {adv} | alle zwei Monate | |
| de dois em dois meses {adv} | alle zwei Monate | |
| ficar sem algo {verb} [por ter acabado] | etw. nicht mehr haben | |
| Você precisa estudar mais. [Bras.] | Du musst mehr lernen. | |
| express. mais morto do que vivo {adj} | mehr tot als lebendig | |
| fora de circulação {adj} | nicht mehr im Umlauf | |
| Unverified decerto há mais por vir | sicherlich kommt noch mehr | |
| Todas as escolas estão lotadas. [Bras.] | Alle Schulen sind überfüllt. | |
| express. ter fugido para longe {verb} | über alle Berge sein | |
| Ele não falou mais nada. | Er sagte kein Wort mehr. | |
| Não tenho mais dinheiro. | Ich habe kein Geld mehr. | |
| Não te quero mais. | Ich will dich nicht mehr. | |
| apesar de todas as diferenças {adv} | über alle Unterschiede hinweg [fig.] | |
| provérb. o tempo tudo cura | die Zeit heilt alle Wunden | |
| provérb. O tempo é o melhor remédio. | Die Zeit heilt alle Wunden. | |
| Aceitamos os principais cartões de crédito. | Wir akzeptieren alle gängigen Kreditkarten. | |
| Devias descansar mais. | Du solltest dir mehr Ruhe gönnen. | |
| Ele não está mais entre nós. | Er weilt nicht mehr unter uns. | |
| ter mais sorte do que juízo {verb} [expressão idiomática] | mehr Glück als Verstand haben [Redewendung] | |
| provérb. À noite todos os gatos são pardos. | Bei Nacht sind alle Katzen grau. | |
| Já esgotámos todas as possibilidades. | Wir haben bereits alle Möglichkeiten ausgeschöpft. | |
| express. ter a faca e o queijo na mão {verb} [fig.] [col.] | alle Trümpfe in der Hand halten | |
| gastr. não regular {verb} | nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.] | |
| express. ter um parafuso a menos {verb} [fig.] | nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.] | |
| Após isso os apelos por mais segurança ficaram mais fortes. | Danach wurde der Ruf nach mehr Sicherheit lauter. | |
| inform. com capacidade superior a 800 megabytes {adj} | mit einer Größe von mehr als 800 Megabytes | |
| gastr. Ele não regula bem. | Er hat nicht alle Tassen im Schrank. [ugs.] | |
| Compete-me coordenar todas as atividades na empresa. | Ich bin dafür zuständig, alle Tätigkeiten im Unternehmen zu koordinieren. | |
| O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.] | Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen. | |
| a importância do evento pode ser vista a partir do fato de que todos compareceram | die Bedeutung des Ereignisses kann man daran ablesen, dass alle erschienen waren | |
| cit. Casamento é mais do que quatro pernas nuas na cama. | Zur Heirat gehört mehr als nur vier nackte Beine ins Bett. [Sprichwort, verwendet von Kurt Tucholsky in »Schloss Gripsholm«] | |
| cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] | |