 | Portugiesisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | tudo o que se pode desejar | alles, was man sich wünschen kann |  |
 | Quando tocamos, quase não sentimos dor. | Wenn man spielt, spürt man die Schmerzen kaum. |  |
 | express. Isso não se pode generalizar. | So pauschal kann man das nicht sagen. |  |
 | Pode-se em resumo dizer que ... | Zusammenfassend kann man daher sagen, dass ... |  |
 | Estou fazendo o que posso. | Ich tue, was ich kann. |  |
 | Depois é preciso por o plano em prática. | Danach muss man den Entwurf in die Tat umsetzen. |  |
 | tudo o que pode ser dito | alles, was gesagt werden kann |  |
 | inform. O que é preciso fazer para conseguir instalar este jogo? | Was muss ich tun, um dieses Spiel installieren zu können? |  |
 | Unverified Não pode ser o que não deve ser. (provérbio alemão) {provérbio} | Es kann nicht sein, was nicht sein darf. |  |
 | a importância do evento pode ser vista a partir do fato de que todos compareceram | die Bedeutung des Ereignisses kann man daran ablesen, dass alle erschienen waren |  |
 | apanhar {verb} | kriegen |  |
 | obter {verb} | kriegen |  |
 | receber {verb} | kriegen |  |
 | Unverified arranjar {verb} [col.] | kriegen [bekommen] |  |
 | levar uma tareia {verb} [col.] | Prügel kriegen |  |
 | levar uma rabecada {f} {verb} [Port.] | einen Anschiss {m} kriegen [vulg.] |  |
 | começar a brigar | sich in die Haare kriegen [ugs.] |  |
 | levar um choque (elétrico / eléctrico) {verb} | einen Schlag kriegen [ugs.] [elektrischen Schlag] |  |
 | Unverified haja vista | siehe [man vergleiche] |  |
 | express. Regra é regra. | Recht muss Recht bleiben. |  |
 | se for necessário | wenn es sein muss |  |
 | Alguma coisa tem de acontecer! | Irgendetwas muss geschehen! |  |
 | algo tem de ser melhorado | etw. muss verbessert werden |  |
 | Unverified Eu preciso fazer chichi. [col.] | Ich muss mal. [ugs.] |  |
 | Eu preciso fazer xixi. [col.] | Ich muss mal. [ugs.] |  |
 | Eu preciso ir ao banheiro. | Ich muss mal. [ugs.] |  |
 | Eu preciso fazer chichi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] |  |
 | Eu preciso fazer xixi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] |  |
 | Lamento informá-lo que... | Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass... |  |
 | Ele deve ter feito (isso). | Er muss es getan haben. |  |
 | As normas tributárias precisam de mudanças? | Muss das Steuerrecht geändert werden? |  |
 | Eu tenho que fazer chichi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] |  |
 | Eu tenho que fazer xixi. [col.] | Ich muss mal pinkeln! [ugs.] |  |
 | Estou? [também: Tou?] [Port.] | Hallo? [beim Telefongespräch, wenn man den Hörer abnimmt] |  |
 | provérb. Ajoelhou, tem que rezar. [Bras.] | Wer A sagt, muss auch B sagen. |  |
 | Ele precisa ir novamente ao médico? | Muss er wieder zum Arzt gehen? |  |
 | O remetente precisa ser maior de idade. | Der Sender muss volljährig sein. |  |
 | provérb. Quem quer ser belo, tem que sofrer. | Wer schön sein will, muss leiden. |  |
 | Eu posso tentar. | Ich kann es versuchen. |  |
 | não consigo dormir | ich kann nicht schlafen |  |
 | O remetente precisa apresentar uma identidade válida. | Der Sender muss einen gültigen Ausweis vorlegen. |  |
 | Ele fala inglês fluentemente. | Er kann fließend Englisch. |  |
 | Eu não faço milagres. | Ich kann nicht hexen. |  |
 | express. Salve-se quem puder! | Rette sich, wer kann! |  |
 | Já estou atrasado, preciso correr. | Ich bin schon spät dran, ich muss jetzt wirklich sausen. |  |
 | Preciso ir que eu tenho pressa. [col.] | Ich muss gehen, denn ich habe es eilig. |  |
 | Preciso ir que eu tenho pressa. [col.] | Ich muss gehen, weil ich es eilig habe. |  |
 | Tenho que dar minha chave à secretária. [Bras.] | Ich muss der Sekretärin meinen Schlüssel geben. |  |
 | aceitar {verb} | nehmen |  |
 | tomar {verb} | nehmen |  |