| Portuguese | German | |
| mais do que nunca {adv} | erst recht | |
Partial Matches |
| do mais recente que há {adj} | topaktuell | |
| express. mais morto do que vivo {adj} | mehr tot als lebendig | |
| ser mais esperto do que {verb} | überlisten | |
| ter mais sorte do que juízo {verb} [expressão idiomática] | mehr Glück als Verstand haben [Redewendung] | |
| cit. Casamento é mais do que quatro pernas nuas na cama. | Zur Heirat gehört mehr als nur vier nackte Beine ins Bett. [Sprichwort, verwendet von Kurt Tucholsky in »Schloss Gripsholm«] | |
| econ. Essa é a região do país que mais cresce economicamente. | Das ist die wirtschaftlich am schnellsten wachsende Region des Landes. | |
| provérb. Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| Dizem que o café-da-manhã é a refeição mais importante do dia. | Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein. | |
| Unverified nunca mais | nie mehr | |
| Unverified nunca mais | nie wieder | |
| cit. F Espelho, espelho meu, existe alguém no mundo mais bonita do que eu? [Branca de neve] | Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? [Schneewittchen] | |
| cit. Tristes tempos os nossos, em que é mais fácil desintegrar um átomo do que um preconceito. [Albert Einstein] | Welch triste Epoche, in der es leichter ist, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil. [Albert Einstein] | |
| Um amor que nunca acaba. | Eine Liebe, die nie zu Ende geht. | |
| mais que | mehr als | |
| por mais ... que | egal wie... | |
| ling. mais-que-perfeito {m} | Plusquamperfekt {n} | |
| além do mais {adv} | darüber hinaus | |
| além do mais {adv} | ferner | |
| além do mais {adv} | überdies | |
| por mais que {conj} [+ conjuntivo] | so sehr jd./etw. auch | |
| lei {f} do mais forte | Recht {n} des Stärkeren | |
| provérb. Mais vale manha que força. | List geht über Gewalt. | |
| Mulheres vivem mais que homens. | Frauen werden älter als Männer. | |
| por mais difícil que seja | so schwer es auch sein mag | |
| por mais que me esforce | so sehr ich mich auch bemühe | |
| express. Tem mais olhos que barriga. | Seine Augen sind größer als der Magen. | |
| Ela fala três vezes mais que eu. | Sie redet dreimal so viel wie ich. | |
| Mulher vive mais que homem. [Bras.] [col.] | Frauen werden älter als Männer. | |
| O décimo homem mais velho do mundo. | Der zehntälteste Mann der Welt. | |
| O nono prédio mais alto do Brasil. | Das neuntgrößte Gebäude Brasiliens. | |
| express. a corda arrebenta do lado mais fraco [fig.] | der Strick reisst am schwächeren Ende [fig.] | |
| Os EUA são o país mais rico do mundo. | Die USA sind das reichste Land der Welt. | |
| O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.] | Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen. | |
| do que {conj} | als | |
| além do que {adv} | ferner | |
| além do que {adv} | überdies | |
| maior do que | größer als | |
| que inspira dó {adj} | armselig | |
| que mete dó {adj} | armselig | |
| ser preferível do que algo {verb} | etw.Dat. vorzuziehen sein | |
| que pensa do mesmo modo {adj} | gleichdenkend | |
| roupas que realça a forma do corpo {adj} | körperbetont [Kleidung] | |
| provérb. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu. | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! | |
| provérb. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu. | Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! | |
| É que ao fim de semana ela vai sempre para casa do pai. | Am Wochenende fährt sie nämlich immer zu ihrem Vater. | |
| a importância do evento pode ser vista a partir do fato de que todos compareceram | die Bedeutung des Ereignisses kann man daran ablesen, dass alle erschienen waren | |
| cit. Não concordo com uma só palavra do que dizes, mas defenderei até a morte o teu direito de dizê-lo. [Voltaire] | Ich verachte Ihre Meinung, aber ich gäbe mein Leben dafür, dass Sie sie sagen dürfen. [Voltaire] | |
| nunca {adv} | nie | |
| nunca {adv} | niemals | |