| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| desporto Jogos {m.pl} Olímpicos de Verão de 2008 | Olympische Sommerspiele {pl} 2008 | |
| pol. suspeita {f} de lavagem de dinheiro [Bras.] | Verdacht {m} der Geldwäsche | |
| titular {m} de uma opção de compra | Inhaber {m} einer Kaufoption | |
| titular {m} de uma opção de venda | Inhaber {m} einer Verkaufsoption | |
| valor {m} de face de uma debênture | Nominalwert {m} einer Schuldverschreibung | |
| ferram. pé {m} de cabra [também: pé-de-cabra] | Brechstange {f} | |
| da espessura de um fio de cabelo {adj} | haarfein | |
| de acordo com a economia de mercado {adj} | marktwirtschaftlich | |
| estação {f} de tratamento de águas residuais <ETAR> | Kläranlage {f} | |
| estação {f} de tratamento de águas residuais <ETAR> | Klärwerk {n} | |
| ecol. gas {m} de efeito de estufa <GEE> [Port.] | Treibhausgas {n} | |
| organização {f} criminosa de tráfico de seres humanos | Schlepperring {m} [Schlepperorganisation] | |
| pedra {f} ou peça de jogo de tabuleiro | Figur {f} | |
| Alguns candidatos vêm de Munique, outros de Colônia. | Die Kandidaten kommen aus München bzw. Köln. | |
| exigir de alguém o pagamento de uma dívida {verb} | jdn. zur Zahlung einer Schuld mahnen | |
| fin. Unverified Número {m} de Identificação de Pessoa Coletiva <NIPC> [Port.] | Umsatzsteuer-Identifikationsnummer {f} <UST-IdNr.> <UD> | |
| lit. F O Gato de Botas [conto de fadas] [Bras.] | Der gestiefelte Kater [Märchen] | |
| ver de cima {verb} [ter uma visão panorâmica de algo] | überschauen | |
| mil. pol. pacto {m} de não-agressão [também: pacto de não agressão] | Nichtangriffspakt {m} | |
| cinema O oitavo filme de maior sucesso de todos os tempos. | Der achterfolgreichste Film aller Zeiten. | |
| cinema mús. TV Unverified cerimônia {f} de premiação do Bambi [prêmio de mídia alemão] [Bras.] | Bambipreisverleihung {f} | |
| bioquí. Unverified Na+K+-ATPase (bomba {f} de íons de sódio {m} e potássio {m}) | Na+K+-ATPase ( Natrium-Kalium-Ionenpumpe {f}) | |
| Os problemas de saúde mental são susceptíveis de prevenção e tratamento. | Psychische Störungen sind vermeid- und behandelbar. | |
| arte Unverified réplica de obra de museu {f} [cujo original é mantido em segurança] | Museumsreplikat {n} | |
| educ. Instituto {m} de Eletrotécnica e Energia da Universidade de São Paulo <IEE-USP> | Institut {n} für Elektronik der Universität São Paulo | |
| educ. A publicação de suas teses significou o fim de sua carreira acadêmica. [Bras.] | Die Veröffentlichung seiner Thesen bedeutete das Ende seiner akademischen Karriere. | |
| O calcanhar de Aquiles da economia brasileira é a falta de trabalhadores especializados. | Die Achillesferse der brasilianischen Volkswirtschaft ist der Mangel an Facharbeitern. | |
| fin. Quais os cartões de crédito que podem ser usados para transferência de dinheiro? | Welche Kreditkarten können für einen Geldtransfer benutzt werden? | |
| Programas {f.pl} de Integração Social e de Formação do Patrimônio dos Servidores Público [Bras.] <PIS-PASEP> | [Programm zur sozialen Integration und Rücklagenbildung der Staatsbediensteten] | |
| Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino já foram alvo de assédio sexual. | Gemäß einer Studie sind etwa 10 % der männlichen Arbeitnehmer schon einmal Ziel sexueller Belästigung gewesen. | |
| Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino já foram alvo de assédio sexual. | Laut einer Studie sind etwa 10 % aller männlichen Arbeitnehmer schon einmal Opfer sexueller Belästigung gewesen. | |
| A descoberta de novos antibióticos acontece cada vez mais depressa e em intervalos de tempo cada vez mais curtos. | Die Erfindung von neuen Antibiotika erfolgt immer schneller, in immer kürzeren Abständen. | |
| educ. [um cone cheio de doces e pequenos presentes, decorado com fitas de papel crepom, que são dados às crianças no seu primeiro dia de aula. ] | Schultüte {f} | |
| O agário-das-moscas aparece na Europa central de junho até o inverno, com um pico de aparecimento entre julho e outubro. | Der rote Fliegenpilz tritt in Mitteleuropa von Juni bis zum Winter auf, mit einer Haupterscheinungszeit von Juli bis Oktober. | |
| [caso de assassinato com uso excessivo de força ] | Übertötung {f} [Kriminalistik] | |
| caça defeso {m} [período de proibição de caça ou pesca] | Schonzeit {f} | |
| escritor {m} [de um romance, de uma carta, etc.] | Verfasser {m} | |
| hist. Espártaco {m} [líder de famosa revolta de escravos na Roma Antiga] | Spartakus {m} | |
| educ. [associação de estudantes (em que se realizam torneios de esgrima, duelos, etc.)] | Burschenschaft {f} | |
| chanfradura {f} [corte em ângulo ou de esguelha feito no rebordo de algo] | Abschrägung {f} | |
| hist. dia {m} D [6 de junho de 1944, desembarque na Normandia das tropas aliadas] | D-Day {m} [Landung in der Normandie] | |
| descer {verb} [de um meio de transporte] | aussteigen | |
| esqueleto {m} [estrutura] [de doutrina, de drama] | Gerüst {n} [einer Lehre, eines Dramas] | |
| apreensão {f} [de carta de condução] | Einziehung {f} | |
| alim. bagaço {m} [de cana-de-açúcar] | Bagasse {f} | |
| comboio {m} [de navios, de carros] | Konvoi {m} | |
| fita {f} [de máquina de escrever] | Farbband {n} [einer Schreibmaschine] | |
| folha {f} [de alumínio, de plástico] | Folie {f} | |
| apesar de o facto de... [Port.] | trotz des Umstandes, dass ... | |
| cit. Dê-me uma alavanca e um ponto de apoio e levantarei o mundo. [Arquimedes] | Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, und ich bewege die Erde. [Archimedes] | |