Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: lässt+nichts+sagen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

lässt+nichts+sagen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Slowakisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: lässt nichts sagen

Übersetzung 1 - 71 von 71

PortugiesischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
deixar-se ficar {verb}nichts sagen / tun
fazer silêncio sobre algo {verb}zu etwas nichts sagen
tudo o que se pode fazeralles, was sich tun lässt
Ele está a deixar crescer a barba. [Port.]Er lässt sichDat. einen Bart wachsen.
dizer {verb}sagen
serrar {verb}sägen
falar {verb} [dizer]sagen
Digamos, ... [Bras.]Sagen wir mal, ...
dizer a verdade {verb}die Wahrheit sagen
express. Não diga!Was Sie nicht sagen!
dizer algo a alguém {verb}jdm. Bescheid sagen
express. Unverified Ora vejam lá!Was Sie nicht sagen!
Me diga uma coisa. [Bras.] [col.]Sagen Sie mal.
O que o senhor acha?Was sagen Sie dazu?
nada {pron}nichts
nada {m}Nichts {n}
Você tem algo para me dizer?Hast du mir etwas zu sagen?
Vai e diz a ele! [Bras.]Sagen Sie es ihm doch!
express. Isso não se pode generalizar.So pauschal kann man das nicht sagen.
O que quero dizer é ...Was ich damit sagen will, ist ...
provérb. Ajoelhou, tem que rezar. [Bras.]Wer A sagt, muss auch B sagen.
Pode-se em resumo dizer que ...Zusammenfassend kann man daher sagen, dass ...
internet nd {pron} [nada]nichts
Eu não devia ter dito aquilo. [col.]Das hätte ich nicht sagen sollen.
Não sei o que dizer.Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
O que é que queres dizer com isso?Was willst du damit sagen?
Sem problema!Macht nichts!
nada dissonichts dergleichen
não fazer nadanichts tun
issosonst nichts
absolutamente nada {adv}überhaupt nichts
coisa nenhuma [col.]überhaupt nichts
coisíssima nenhuma [col.]überhaupt nichts
não ter importância {verb}nichts ausmachen
não fazer nada {verb}nichts machen
não prestar {verb}nichts taugen
Unverified um isto {m}ein Nichts {n}
De nada!Nichts zu danken!
Por nada!Nichts zu danken!
absolutamente nada {adj}rein gar nichts
Não sei te dizer. [Bras.] [col.]Kann ich nicht sagen. [Ich weiß es nicht.]
express. no cafundó do Judas {adv} [Bras.] [col.]wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
É nenhuma. [Bras.] [col.]Macht nichts.
express. tudo ou nadaalles oder nichts
Não faz mal!Das macht nichts!
Não adianta nada.Es hilft nichts.
express. Nadica de nada. [Bras.] [col.]Gar nichts.
express. Neca de pitibiriba. [Bras.] [col.]Gar nichts.
Não adianta (nada). [Bras.]Es nützt nichts.
Não tem de quê!Nichts zu danken!
Ora essa! [de nada]Nichts zu danken!
não valer bosta {verb} [Bras.] [vulg.]nichts wert sein
não valer merda {verb} [Bras.] [vulg.]nichts wert sein
express. É tudo ou nada.Dies oder gar nichts.
sem mais nem menos {adv}mir nichts, dir nichts
Isso não presta (para nada).Das taugt zu nichts.
isso não em nada {verb}dabei kommt nichts heraus
Não tem mal nenhum.Da ist doch nichts dabei.
Que mal nisso.Da ist doch nichts dabei.
Isto não me convém!Das geht mich nichts an.
Isto não me interessa.Das geht mich nichts an.
Nada obsta a que...Es spricht nichts dagegen, dass...
Isso não vale bosta. [Bras.] [vulg.]Das ist nichts wert.
Isso não vale merda. [Bras.] [vulg.]Das ist nichts wert.
Como se nada tivesse acontecido.Als ob nichts geschehen wäre.
A decisão está tomada.Daran gibt es nichts zu rütteln.
cit. O segredo de aborrecer é dizer tudo. [Voltaire]Das Geheimnis zu langweilen besteht darin, alles zu sagen. [Voltaire]
express. Isto não é de minha conta.Das geht mich nichts an.
até não tenho nada contrainsofern habe ich nichts dagegen
cit. Não concordo com uma palavra do que dizes, mas defenderei até a morte o teu direito de dizê-lo. [Voltaire]Ich verachte Ihre Meinung, aber ich gäbe mein Leben dafür, dass Sie sie sagen dürfen. [Voltaire]
cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, não existo. [Epicuro]Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=l%C3%A4sst%2Bnichts%2Bsagen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.031 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten