Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: kommt+nichts+heraus+raus
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

kommt+nichts+heraus+raus in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: kommt nichts heraus raus

Übersetzung 1 - 71 von 71

PortugiesischDeutsch
isso não em nada {verb}dabei kommt nichts heraus
Teilweise Übereinstimmung
vem a dar no mesmo {verb}es kommt auf dasselbe heraus
jogos dominó {m} de baralhoElfer Raus {n}
jogos dominó {m} de cartasElfer Raus {n}
express. Fique fora disso/disto!Halt dich da raus!
fora {adv}heraus
de dentro para fora {adv}von innen heraus
por uma emergência {adv}aus einer Notlage heraus
Você está numa boa.Du bist fein heraus. [ugs.]
Sinta-se à vontade para perguntar.Frage bitte frei heraus.
a tarefa {f} revela-se por vezes difícildie Aufgabe {f} stellt sich manchmal als schwierig heraus
Depende.Es kommt darauf an.
Negativo!Kommt nicht in Frage!
provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Como pode ... ?Wie kommt's, dass ... ?
ao acasowie es gerade kommt
Está vendo o que acontece!Das kommt davon!
Finalmente chega ajuda!Endlich kommt die Hilfe an!
Unverified decerto mais por virsicherlich kommt noch mehr
express. Nada disso!Das kommt nicht in die Tüte. [ugs.]
express. Nem pensar!Das kommt nicht in die Tüte. [ugs.]
... e para piorar tudo, ...... und erschwerend kommt noch dazu, (dass) ...
Isso não vem ao caso.Das kommt nicht in Betracht.
Está completamente fora de questão.Das kommt überhaupt nicht in Frage.
Ela vem de uma boa família.Sie kommt aus guter Familie.
nada {pron}nichts
nada {m}Nichts {n}
internet nd {pron} [nada]nichts
Sem problema!Macht nichts!
nada dissonichts dergleichen
issosonst nichts
absolutamente nada {adv}überhaupt nichts
não prestar {verb}nichts taugen
Unverified um isto {m}ein Nichts {n}
express. Unverified vem ela outra vez! [fig.] [col.]Da kommt sie schon wieder an! [ugs.]
não fazer nadanichts tun
coisa nenhuma [col.]überhaupt nichts
coisíssima nenhuma [col.]überhaupt nichts
não ter importância {verb}nichts ausmachen
não fazer nada {verb}nichts machen
De nada!Nichts zu danken!
Por nada!Nichts zu danken!
absolutamente nada {adj}rein gar nichts
É nenhuma. [Bras.] [col.]Macht nichts.
express. tudo ou nadaalles oder nichts
Não faz mal!Das macht nichts!
Não adianta nada.Es hilft nichts.
deixar-se ficar {verb}nichts sagen / tun
express. Nadica de nada. [Bras.] [col.]Gar nichts.
express. Neca de pitibiriba. [Bras.] [col.]Gar nichts.
Não adianta (nada). [Bras.]Es nützt nichts.
Não tem de quê!Nichts zu danken!
Ora essa! [de nada]Nichts zu danken!
não valer bosta {verb} [Bras.] [vulg.]nichts wert sein
não valer merda {verb} [Bras.] [vulg.]nichts wert sein
express. É tudo ou nada.Dies oder gar nichts.
sem mais nem menos {adv}mir nichts, dir nichts
fazer silêncio sobre algo {verb}zu etwas nichts sagen
Isso não presta (para nada).Das taugt zu nichts.
Não tem mal nenhum.Da ist doch nichts dabei.
Que mal nisso.Da ist doch nichts dabei.
Isto não me convém!Das geht mich nichts an.
Isto não me interessa.Das geht mich nichts an.
Nada obsta a que...Es spricht nichts dagegen, dass...
Isso não vale bosta. [Bras.] [vulg.]Das ist nichts wert.
Isso não vale merda. [Bras.] [vulg.]Das ist nichts wert.
Como se nada tivesse acontecido.Als ob nichts geschehen wäre.
A decisão está tomada.Daran gibt es nichts zu rütteln.
express. Isto não é de minha conta.Das geht mich nichts an.
até não tenho nada contrainsofern habe ich nichts dagegen
cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, não existo. [Epicuro]Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=kommt%2Bnichts%2Bheraus%2Braus
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.040 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten