Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: kommt+nichts+heraus+raus
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

kommt+nichts+heraus+raus in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: kommt nichts heraus raus

Übersetzung 1 - 71 von 71

PortugiesischDeutsch
isso não em nada {verb}dabei kommt nichts heraus
Teilweise Übereinstimmung
vem a dar no mesmo {verb}es kommt auf dasselbe heraus
jogos dominó {m} de baralhoElfer Raus {n}
jogos dominó {m} de cartasElfer Raus {n}
express. Fique fora disso/disto!Halt dich da raus!
fora {adv}heraus
de dentro para fora {adv}von innen heraus
por uma emergência {adv}aus einer Notlage heraus
Sinta-se à vontade para perguntar.Frage bitte frei heraus.
Você está numa boa.Du bist fein heraus. [ugs.]
a tarefa {f} revela-se por vezes difícildie Aufgabe {f} stellt sich manchmal als schwierig heraus
provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Está vendo o que acontece!Das kommt davon!
Como pode ... ?Wie kommt's, dass ... ?
Depende.Es kommt darauf an.
Negativo!Kommt nicht in Frage!
Unverified decerto mais por virsicherlich kommt noch mehr
ao acasowie es gerade kommt
Isso não vem ao caso.Das kommt nicht in Betracht.
Finalmente chega ajuda!Endlich kommt die Hilfe an!
Ela vem de uma boa família.Sie kommt aus guter Familie.
... e para piorar tudo, ...... und erschwerend kommt noch dazu, (dass) ...
Está completamente fora de questão.Das kommt überhaupt nicht in Frage.
express. Unverified vem ela outra vez! [fig.] [col.]Da kommt sie schon wieder an! [ugs.]
express. Nada disso!Das kommt nicht in die Tüte. [ugs.]
express. Nem pensar!Das kommt nicht in die Tüte. [ugs.]
nada {pron}nichts
internet nd {pron} [nada]nichts
nada {m}Nichts {n}
express. Nadica de nada. [Bras.] [col.]Gar nichts.
express. Neca de pitibiriba. [Bras.] [col.]Gar nichts.
Sem problema!Macht nichts!
É nenhuma. [Bras.] [col.]Macht nichts.
nada dissonichts dergleichen
não fazer nadanichts tun
issosonst nichts
absolutamente nada {adv}überhaupt nichts
coisa nenhuma [col.]überhaupt nichts
coisíssima nenhuma [col.]überhaupt nichts
não ter importância {verb}nichts ausmachen
não fazer nada {verb}nichts machen
não prestar {verb}nichts taugen
Unverified um isto {m}ein Nichts {n}
express. tudo ou nadaalles oder nichts
Não faz mal!Das macht nichts!
Não adianta nada.Es hilft nichts.
Não adianta (nada). [Bras.]Es nützt nichts.
De nada!Nichts zu danken!
Não tem de quê!Nichts zu danken!
Ora essa! [de nada]Nichts zu danken!
Por nada!Nichts zu danken!
absolutamente nada {adj}rein gar nichts
deixar-se ficar {verb}nichts sagen / tun
não valer bosta {verb} [Bras.] [vulg.]nichts wert sein
não valer merda {verb} [Bras.] [vulg.]nichts wert sein
Isso não vale bosta. [Bras.] [vulg.]Das ist nichts wert.
Isso não vale merda. [Bras.] [vulg.]Das ist nichts wert.
Isso não presta (para nada).Das taugt zu nichts.
express. É tudo ou nada.Dies oder gar nichts.
sem mais nem menos {adv}mir nichts, dir nichts
fazer silêncio sobre algo {verb}zu etwas nichts sagen
Como se nada tivesse acontecido.Als ob nichts geschehen wäre.
Não tem mal nenhum.Da ist doch nichts dabei.
Que mal nisso.Da ist doch nichts dabei.
express. Isto não é de minha conta.Das geht mich nichts an.
Isto não me convém!Das geht mich nichts an.
Isto não me interessa.Das geht mich nichts an.
Nada obsta a que...Es spricht nichts dagegen, dass...
até não tenho nada contrainsofern habe ich nichts dagegen
A decisão está tomada.Daran gibt es nichts zu rütteln.
cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, não existo. [Epicuro]Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=kommt%2Bnichts%2Bheraus%2Braus
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung