| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| tomar coragem {verb} | sich ein Herz fassen | |
| trabalhar como um burro {verb} | wie ein Pferd arbeiten | |
| Unverified um bis {m} | ein Nachschlag {m} (Nachtisch, etc.) | |
| material {m} para um livro | Stoff {m} für ein Buch [Inhalt] | |
| fin. transferência {f} para uma conta | Überweisung {f} auf ein Konto | |
| fin. poder {m} de saque em uma conta | Verfügungsberechtigung {f} über ein Konto | |
| fin. pagamento {m} em uma conta | Zahlung {f} auf ein Konto | |
| só por causa de algumas pessoas | bloß wegen ein paar Leuten | |
| Isso serve de pouco consolo. | Das ist ein schwacher Trost. | |
| Isso é exatamente o mesmo. | Das ist ein und dasselbe. | |
| Que coincidência! | Das ist ja ein Zufall! | |
| Mal dá para acreditar. | Das ist kaum zu glauben. | |
| cinema O filme foi um fracasso autêntico. | Der Film war ein echter Flop. | |
| cit. A crença no amor eterno é um elixir para a vida. | Der Glaube an die ewige Liebe ist ein Lebenselixier. [Simone Thomalla] | |
| pol. A União Europeia é uma associação de estados composta por 27 países europeus. | Die Europäische Union ist ein aus 27 europäischen Staaten bestehender Staatenverbund. | |
| cinema um filme legendado em alemão | ein Film mit deutschen Untertiteln | |
| Uma lei entra em vigor. | Ein Gesetz tritt in Kraft. | |
| Podemos esperar um bom resultado. | Ein gutes Ergebnis ist zu erwarten. | |
| Unverified outro fugitivo foi preso | ein weiterer Flüchtiger wurde gefasst | |
| Ele comprou uma senhora casa. [Bras.] [col.] | Er hat ein riesengroßes Haus gekauft. | |
| Ele é uma autoridade nesta matéria. | Er ist ein Experte in diesem Fach. | |
| Ele é um mau sujeito. | Er ist ein übler Bursche. | |
| Os bons resultados vão aparecer em alguns anos. | Erfolge werden sich in ein paar Jahren zeigen. | |
| Uma apresentação excitante espera por você! [Bras.] | Es erwartet Sie ein spannender Vortrag! | |
| É um mistério para mim, como é que isso aconteceu. | Es ist mir ein Rätsel, wie das passieren konnte. | |
| É um prazer estar qaui! | Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein! | |
| Unverified ligou um tal de João | es rief ein Johannes an | |
| O chocolate é o meu ponto fraco. [Bras.] | Ich habe ein Faible für Schokolade. | |
| Apetece-me um gelado. [Port.] | Ich habe Lust auf ein Eis. | |
| Gostaria de um sorvete. [Bras.] | Ich habe Lust auf ein Eis. | |
| Eu queria um quilo de maçãs. | Ich hätte gern ein Kilo Äpfel. | |
| Mal vejo a hora (chegar). | Ich kann es kaum erwarten. | |
| Eu não consigo conter o riso. | Ich kann mir das Lachen kaum verkneifen. | |
| Eu leio um bom livro. | Ich lese ein gutes Buch. | |
| Eu farei um estágio. | Ich werde ein Praktikum machen. | |
| Vocês americanos são um povo mestiço. | Ihr Amerikaner seid ein gemischtes Volk. | |
| inform. Clique numa figura. [Bras.] | Klicken Sie auf ein Bild. | |
| Posso repetir mais um pouco, por favor? | Könnte ich noch ein bisschen haben? | |
| Minha mãe é feito uma menina. [Bras.] [col.] | Meine Mutter ist wie ein Mädchen. | |
| express. A vingança é um prato que se serve frio. [Port.] | Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird. | |
| express. Vingança é um prato que se come frio. [Bras.] | Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird. | |
| Você pode pegar um táxi. | Sie könnten ein Taxi nehmen. | |
| Você pode tomar um táxi. | Sie könnten ein Taxi nehmen. | |
| Unverified fazer boca de siri {expressão} {idiomática} [Bras.] | stumm wie ein Fisch sein | |
| Dela emanava uma aura misteriosa. | Von ihr ging ein geheimnisvolles Fluidum aus. [geh.] | |
| Que lapa de cachorro! [Bras.] [col.] | Was für ein großer Hund! | |
| cit. Tristes tempos os nossos, em que é mais fácil desintegrar um átomo do que um preconceito. [Albert Einstein] | Welch triste Epoche, in der es leichter ist, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil. [Albert Einstein] | |
| Quando tocamos, quase não sentimos dor. | Wenn man spielt, spürt man die Schmerzen kaum. | |
| provérb. Quem rouba um pão é um ladrão. Quem rouba um milhão é um barão. {Sprichwort} | Wer ein Brot stiehlt ist ein Dieb. Wer stiehlt eine Million, ist Baron. | |
| feito macaco em loja de louças | wie ein Elefant im Porzellanladen | |