| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| pol. Assembleia {f} Parlamentar da OTAN [Bras.] | Parlamentarische Versammlung {f} der NATO | |
| Índice {m} de Desenvolvimento Humano <IDH> | Index der menschlichen Entwicklung | |
| mate. teorema {m} da convergência dominada | Satz {m} von der majorisierten Konvergenz | |
| desde o começo dos tempos {adv} | seit Anbeginn der Zeit | |
| express. O cliente é o rei. | Der Kunde ist König. | |
| o parágrafo tem o seguinte teor | der Paragraph lautet | |
| segundo o comunicado das autoridades {adv} | nach Mitteilung der Behörden | |
| entrave {m} à liberdade de trabalho | Behinderung {f} der freien Berufsausübung | |
| pol. suspeita {f} de lavagem de dinheiro [Bras.] | Verdacht {m} der Geldwäsche | |
| quím. tabela {f} periódica dos elementos químicos | Periodensystem {n} der Elemente <PSE> | |
| lit. F O Coração das Trevas [Joseph Conrad] | Herz der Finsternis | |
| paulistano {adj} [p. ex. especialidade] | aus (der Stadt) São Paulo [nachgestellt] | |
| Unverified a terminologia indiscriminada [imprecisa, divergente] | der uneinheitliche Sprachgebrauch [unpräzise, divergierend] | |
| abrir o jogo {verb} [Bras.] [fig.] [col.] | mit der Wahrheit herausrücken | |
| no cafundó do Judas {adv} [Bras.] [col.] | am Ende der Welt | |
| sob a responsabilidade de alguém {adv} | unter (der) Federführung von jdm. | |
| express. ter para si que ... {verb} [Bras.] [col.] | der Meinung sein, dass ... | |
| caso comprovada a eficácia do método {adv} | bei Bewährung der Methode | |
| Unverified desabafar (exprimir(-se) com franqueza) | etwas loswerden (von der Seele) | |
| eu sou da opinião que... | ich bin der Auffassung, dass ... | |
| express. Hoje é o grande dia! | Heute ist der große Tag! | |
| VocViag O lugar ainda está livre? | Ist der Platz noch frei? | |
| para o que der e vier | was auch kommen mag | |
| Unverified Qual é a data de hoje? | Der Wievielte ist heute? | |
| chegar à conclusão de que... {verb} | zu der Einsicht kommen, dass ... | |
| fazer o voto de pobreza {verb} | das Gelübde der Armut ablegen | |
| jur. Conselho {m} Consultivo da Procuradoria-Geral da República | Beirat {m} der Generalstaatsanwaltschaft | |
| pol. Conselho {m} de Segurança das Nações Unidas | Sicherheitsrat {m} der Vereinten Nationen | |
| pol. Movimento {m} dos Países Não Alinhados <MNA> | Bewegung {f} der blockfreien Staaten | |
| emprego mil. pol. secretário {m} de defesa dos Estados Unidos | Verteidigungsminister {m} der Vereinigten Staaten | |
| hist. União {f} das Repúblicas Socialistas Soviéticas | Union {f} der Sozialistischen Sowjetrepubliken <UdSSR> | |
| fís. unidade {f} de medida de frequência | Maßeinheit {f} der Frequenz [Herz] <Hz.> | |
| lit. F Unverified O Grande Fosso | Der große Graben [Asterix, Ausgabe Nr. 25] | |
| mús. F Pedro e o Lobo [Serguei Prokofiev] | Peter und der Wolf | |
| Regime {m} Especial de Tributação para Construção, Ampliação, Reforma ou Modernização de Estádios de Futebol [Bras.] <RECOM> | [Spezielles Steuerregime für den Neu- und Umbau sowie die Modernisierung der Fußballstadien] | |
| desabafar algo {verb} [problema, medo etc.] | sich etw. von der Seele reden | |
| mamar de alguém {verb} [Bras.] [col.] | jdm. auf der Tasche liegen [ugs.] | |
| hist. náut. Infante {m} D. Henrique [Infante Dom Henrique de Avis] | Heinrich {m} der Seefahrer | |
| trâ. Ando muito de trem. [Bras.] | Ich fahre viel mit der Bahn. | |
| provérb. Tal pai, tal filho. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| viver às custas de alguém {verb} | jdm. auf der Tasche liegen [ugs.] | |
| viver às expensas de alguém {verb} | jdm. auf der Tasche liegen [ugs.] | |
| Aí é que está o busílis. | Das ist der springende Punkt. | |
| provérb. Deus ajuda quem cedo madruga. | Der frühe Vogel fängt den Wurm. | |
| express. Isso não vale a pena. | Es ist nicht der Mühe wert. | |
| O nome faz referência a ... | Der Name ist eine Anspielung auf ... | |
| O que representa o preço de referência? | Wofür steht der Vergleichspreis? | |
| O sétimo menor animal do mundo. | Das siebtkleinste Tier der Welt. | |
| Unverified Quem não arrisca, não petisca. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| jur. Conselho {m} Superior do Ministério Público [Bras.] <CSMP> | Oberster Rat {m} der Staatsanwaltschaft | |