|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: hornear algo
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hornear algo in anderen Sprachen:

Deutsch - Spanisch
English - Spanish
English - all languages

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: hornear algo

Übersetzung 601 - 650 von 727  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
desabafar algo {verb} [problema, medo etc.]sich etw. von der Seele reden
Unverified limpar algo {verb} [o nariz, suor]etw.Akk. abwischen [die Nase, Schweiß]
nortear algo {verb} [dirigir para o norte]etw.Akk. nach Norden richten
preconceber alguém/algo {verb}sichDat. eine Vorstellung von jdm./etw. machen
competir com alguém/algo {verb} [concorrer]mit jdm./etw. in Wettbewerb stehen
conferir algo a alguém {verb} [ordem, título]jdm. etw. verleihen [Orden, Titel]
delegar algo a alguém {verb}etw.Akk. an jdn. delegieren [Rechte, Aufgabe]
gozar de alguém/algo {verb} [col.]sich über jdn./etw. lustig machen
não alcançar algo {verb} [permanecer abaixo de certo limite]etw.Akk. unterschreiten
zombar de alguém/algo {verb} [col.]sich über jdn./etw. lustig machen
Unverified contentar-se com alguém/algo {verb}sichAkk. mit jdm./etw. zufriedengeben
dissuadir alguém de fazer algo {verb}jdn. davon abbringen, etw. zu tun
falar de algo a alguém {verb}jdn. auf etw.Akk. ansprechen [anreden]
express. levar algo na esportiva {verb} [Bras.]etw. auf die leichte Schulter nehmen
ponderar como fazer algo {verb}darüber nachdenken, wie man etw. tun sollte
ter aversão a alguém/algo {verb}eine Abneigung gegen jdn./etw. haben
tomar cuidado (com algo) {verb}sich in Acht nehmen (vor etw.Dat.)
ser suspeito de fazer algoin Verdacht stehen, etw. zu tun
atrever-se a fazer algo {verb}sich unterfangen, etw. zu tun [geh.]
dar satisfações a alguém de algo {verb}jdm. für etw. Rechenschaft ablegen
dar um jeito em algo {verb} [Bras.] [col.]etw. gut hinkriegen [ugs.]
dizer algo ao ouvido de alguém {verb}jdm. etw. ins Ohr flüstern
express. espalhar algo aos quatro ventos {verb}etw. an die große Glocke hängen
fazer uma crítica a alguém/algo {verb}Kritik an jdm./etw. üben
morrer de medo de algo {verb}vor etwas zu Tode verängstigt sein
não ter preparação para algo {verb} [qualificações]für etw. nicht qualifiziert sein
prestar contas {f.pl} a alguém de algo {verb}jdm. für etw. Rechenschaft {f} ablegen
servir como base para algo {verb}als Unterlage für etw.Akk. dienen
Unverified ter se virado com algo {verb} [col.]an etwas gedreht haben [ugs.]
fin. pagar algo com débito em conta {verb}etw. vom Konto abbuchen lassen
ter a incumbência de fazer algo {verb}für etw.Akk. zuständig sein
ter algo como foco da atenção {verb}sein Augenmerk auf etw. richten
arquit. constr. jardin. Unverified vedar algo (cerca viva ou simbolica, näo muito alta) {verb}etw. einfrieden
Unverified ventar tão forte a ponto de derrubar alguém ou algo {verb}umwehen
ver algo pelo canto do olho {verb}etw. aus dem Augenwinkel sehen
Unverified aprontar algo {verb} [uma bobagem, p. ex.]etw.Akk. anrichten [z. B. Unfug]
desperdiçar algo {verb} [esbanjar, escangalhar]etw.Akk. in den Sand setzen [fig.] [Redewendung]
Unverified invocar algo {verb} [p. e. espíritos] [evocar]jdn./etw. beschwören [z. B. Geister]
torcer algo {verb} [p.ex fios, fibras, ...]etw.Akk. dröseln [regional] [Faden drehen]
quando algo errado [Bras.]wenn etw. in die Hose geht [ugs.]
abrir mão de algo {verb} [abandonar]etw.Akk. über Bord werfen [auch fig.]
começar com algo diferente {verb}zu etw.Dat. überwechseln [mit etw. anderem beginnen]
estar ligado em algo {verb} [Bras.] [col.]sich über etw. im Klaren sein
estar próximo de alguém/algo {verb}in der Nähe von jd./etw. sein
ser exposto a algo {verb} [perigo, radiação]etw.Dat. ausgesetzt sein [Gefahr, Strahlung]
ter clareza sobre algo {verb}sichDat. über etw.Akk. im Klaren sein
de pleno acordo com alguém/algo {adv}absolut einer Meinung mit jdn./etw.
seguindo o exemplo de alguém/algo {adv}in Anlehnung an jdn./etw. [fig.]
demonstrar a diferença entre alguém/algo {verb}den Unterschied zwischen jdm./etw. aufzeigen
estar em contradição com algo {verb}in/im Widerspruch zu etw.Dat. stehen
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=hornear+algo
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.131 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung