Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: gibt+nichts+lachen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

gibt+nichts+lachen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: gibt nichts lachen

Übersetzung 1 - 68 von 68

PortugiesischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
A decisão está tomada.Daran gibt es nichts zu rütteln.
risada {f}Lachen {n}
riso {m}Lachen {n}
rir {verb}lachen [auch fig.]
es gibt
rir de algo {verb}über etw. lachen
rir de alguém {verb}über jdn. lachen
rir-se de alguém {verb}über jdn. lachen
express. morrer de rir {verb}sich vor Lachen biegen
provérb. Rir é o melhor remédio.Lachen ist gesund.
Não escapatória.Es gibt kein Entrinnen.
Existe coisa assim?Gibt es so etwas?
Existe isso? [Bras.]Gibt es so etwas?
rir da cara de alguém {verb} [Bras.]über jdn. lachen
tudo o que se temalles, was es gibt
sinais de esperança.Es gibt Zeichen der Hoffnung.
Não indicação de que...Es gibt keinen Hinweis dafür, dass...
Eu não consigo conter o riso.Ich kann mir das Lachen kaum verkneifen.
Unverified Tem algo para comer e beber?Gibt es etwas zum Essen und Trinken?
Unverified O que terá hoje à noite na televisão?Was gibt es heute Abend im Fernsehen?
nada {pron}nichts
nada {m}Nichts {n}
mijar-se de dar risada {verb} [vulg.] [Bras.]sich bepissen vor Lachen [vulg.]
internet nd {pron} [nada]nichts
Sem problema!Macht nichts!
nada dissonichts dergleichen
issosonst nichts
absolutamente nada {adv}überhaupt nichts
não prestar {verb}nichts taugen
Unverified um isto {m}ein Nichts {n}
não fazer nadanichts tun
coisa nenhuma [col.]überhaupt nichts
coisíssima nenhuma [col.]überhaupt nichts
não ter importância {verb}nichts ausmachen
não fazer nada {verb}nichts machen
De nada!Nichts zu danken!
Por nada!Nichts zu danken!
absolutamente nada {adj}rein gar nichts
Indica que ainda pessoas boas aqui.Es weist darauf hin, dass es hier noch gute Leute gibt.
É nenhuma. [Bras.] [col.]Macht nichts.
express. tudo ou nadaalles oder nichts
Não faz mal!Das macht nichts!
Não adianta nada.Es hilft nichts.
deixar-se ficar {verb}nichts sagen / tun
express. Nadica de nada. [Bras.] [col.]Gar nichts.
express. Neca de pitibiriba. [Bras.] [col.]Gar nichts.
Não adianta (nada). [Bras.]Es nützt nichts.
Não tem de quê!Nichts zu danken!
Ora essa! [de nada]Nichts zu danken!
não valer bosta {verb} [Bras.] [vulg.]nichts wert sein
não valer merda {verb} [Bras.] [vulg.]nichts wert sein
express. É tudo ou nada.Dies oder gar nichts.
sem mais nem menos {adv}mir nichts, dir nichts
fazer silêncio sobre algo {verb}zu etwas nichts sagen
Isso não presta (para nada).Das taugt zu nichts.
isso não em nada {verb}dabei kommt nichts heraus
Não tem mal nenhum.Da ist doch nichts dabei.
Que mal nisso.Da ist doch nichts dabei.
Isto não me convém!Das geht mich nichts an.
Isto não me interessa.Das geht mich nichts an.
Nada obsta a que...Es spricht nichts dagegen, dass...
Na República Federal da Alemanha existem seguros de saúde estatutários e planos privados.In der Bundesrepublik Deutschland gibt es gesetzliche Krankenkassen und private Krankenversicherungen.
Isso não vale bosta. [Bras.] [vulg.]Das ist nichts wert.
Isso não vale merda. [Bras.] [vulg.]Das ist nichts wert.
Como se nada tivesse acontecido.Als ob nichts geschehen wäre.
express. Isto não é de minha conta.Das geht mich nichts an.
até não tenho nada contrainsofern habe ich nichts dagegen
cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, não existo. [Epicuro]Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=gibt%2Bnichts%2Blachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.038 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten