| Übersetzung 1 - 52 von 52 |
 | Portugiesisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | de volta {adv} | zurück |  |
 | para trás {adv} | zurück |  |
 | Estou de volta. | Ich bin zurück. |  |
 | de volta ao escritório | zurück im Büro |  |
 | express. Satisfação garantida ou seu dinheiro de volta! | Bei Nichtgefallen Geld zurück! |  |
 | Já voltaste? [Port.] | Bist du schon zurück? |  |
 | Já voltou? [Bras.] | Bist du schon zurück? |  |
 | Ele irá voltar. | Er wird zurück sein. |  |
 | cinema F De volta ao futuro [Robert Zemeckis] | Zurück in die Zukunft |  |
 | voltar de férias {verb} | aus dem Urlaub zurück sein |  |
 | há | es gibt |  |
 | Nós atribuímos a sua doença à má alimentação. | Wir führen Ihre Krankheit auf falsche Ernährung zurück. |  |
 | tudo o que se tem | alles, was es gibt |  |
 | Não há escapatória. | Es gibt kein Entrinnen. |  |
 | Existe coisa assim? | Gibt es so etwas? |  |
 | Existe isso? [Bras.] | Gibt es so etwas? |  |
 | Tudo o que ele faz acaba por recair sobre nós. | Alles, was er tut, fällt irgendwann auch auf uns zurück. |  |
 | Há sinais de esperança. | Es gibt Zeichen der Hoffnung. |  |
 | A decisão está tomada. | Daran gibt es nichts zu rütteln. |  |
 | Não há indicação de que... | Es gibt keinen Hinweis dafür, dass... |  |
 | O filme nos reportou à Nova Iorque dos anos 50. | Der Film versetzte uns in das New York der 50er Jahre zurück. |  |
 | mais {adv} | mehr |  |
 | cada vez mais {adv} {pron} | immer mehr |  |
 | mais que | mehr als |  |
 | Isso já é tudo? | Mehr nicht? |  |
 | nunca mais | nie mehr |  |
 | ainda mais | noch mehr |  |
 | ainda mais | sogar mehr |  |
 | muito mais {adv} | viel mehr |  |
 | mais ou menos {adv} | mehr oder weniger |  |
 | cada vez mais {adv} | mehr und mehr |  |
 | e por aí vai | und derlei mehr |  |
 | deixar de fumar {verb} | nicht mehr rauchen |  |
 | parar de fumar {verb} | nicht mehr rauchen |  |
 | Indica que ainda há pessoas boas aqui. | Es weist darauf hin, dass es hier noch gute Leute gibt. |  |
 | Na República Federal da Alemanha existem seguros de saúde estatutários e planos privados. | In der Bundesrepublik Deutschland gibt es gesetzliche Krankenkassen und private Krankenversicherungen. |  |
 | ficar sem algo {verb} [por ter acabado] | etw. nicht mehr haben |  |
 | Você precisa estudar mais. [Bras.] | Du musst mehr lernen. |  |
 | express. mais morto do que vivo {adj} | mehr tot als lebendig |  |
 | fora de circulação {adj} | nicht mehr im Umlauf |  |
 | Unverified decerto há mais por vir | sicherlich kommt noch mehr |  |
 | Ele não falou mais nada. | Er sagte kein Wort mehr. |  |
 | Não tenho mais dinheiro. | Ich habe kein Geld mehr. |  |
 | Não te quero mais. | Ich will dich nicht mehr. |  |
 | Devias descansar mais. | Du solltest dir mehr Ruhe gönnen. |  |
 | Ele não está mais entre nós. | Er weilt nicht mehr unter uns. |  |
 | ter mais sorte do que juízo {verb} [expressão idiomática] | mehr Glück als Verstand haben [Redewendung] |  |
 | Após isso os apelos por mais segurança ficaram mais fortes. | Danach wurde der Ruf nach mehr Sicherheit lauter. |  |
 | inform. com capacidade superior a 800 megabytes {adj} | mit einer Größe von mehr als 800 Megabytes |  |
 | O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.] | Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen. |  |
 | cit. Casamento é mais do que quatro pernas nuas na cama. | Zur Heirat gehört mehr als nur vier nackte Beine ins Bett. [Sprichwort, verwendet von Kurt Tucholsky in »Schloss Gripsholm«] |  |
 | cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten