Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: gegen+Felde+ziehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

gegen+Felde+ziehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: gegen Felde ziehen

Übersetzung 1 - 68 von 68

PortugiesischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
mil. Unverified o exército na campanha {f}das Heer im Felde
puxar {verb}ziehen
criar {verb} [animais]ziehen [Tier]
orn. migrar {verb} [aves de arribação]ziehen [Zugvögel]
fazer balanço {verb}Bilanz ziehen
tirar suas conclusões {verb}Bilanz ziehen
tirar o saldo {verb}Saldo ziehen
colocar algo em dúvida {verb}etw. in Zweifel ziehen
acarretar algo {verb}etw. nach sich ziehen
considerar {verb}in Betracht ziehen
levar em consideração {verb}in Betracht ziehen
levar em conta {verb}in Betracht ziehen
tomar em consideração {verb}in Betracht ziehen
considerar {verb}in Erwägung ziehen
questionar {verb}in Zweifel ziehen
pedir uma satisfação a alguém {verb}jdn. zur Rechenschaft ziehen
aproveitar-se de {verb}Nutzen ziehen aus
tirar proveito de {verb}Nutzen ziehen aus
tirar conclusões de algo {verb}Schlüsse aus etw. ziehen
consultar {verb}zu Rate ziehen
provérb. os opostos atraem-seGegensätze ziehen sich an
tirar uma lição de {verb}eine Lehre ziehen aus
reconsiderar {verb}erneut in Betracht ziehen
mil. ir à guerra {verb}in den Krieg ziehen
aliciar alguém para o seu lado {verb}jdn. auf seine Seite ziehen
encantar alguém {verb}jdn. in seinen Bann {m} ziehen
med. consultar um médico {verb}einen Arzt zu Rate ziehen
Vou considerar (isso).Ich werde es in Betracht ziehen.
reconsiderar uma oferta {verb}ein Angebot nochmals in Betracht ziehen
contra {prep}gegen
não descartar a possibilidade de fazer algo {verb}es in Betracht ziehen, etw. zu tun
contra {prep}gegen [+Akk.]
por volta [das doze]gegen [12 Uhr]
versus {prep}gegen <geg.> [+Akk.]
caridoso com {adj}barmherzig gegen [+Akk.]
trocar (por) {verb}austauschen (gegen)
substituir por {verb}auswechseln gegen [+Akk.]
tec. trocar por {verb}auswechseln gegen [+Akk.]
opor-se a algo {verb}gegen etw. auftreten
intervir contra algo {verb}gegen etw. einschreiten
chocar contra algo {verb}gegen etw. prallen
jur. processar alguém {verb}gegen jdn. klagen
vacinar contra {verb}impfen gegen [+Akk.]
apoiar contra {verb}lehnen gegen [+Akk.]
encostar contra {verb}lehnen gegen [+Akk.]
jur. infringir {verb}verstoßen gegen
proteção {f} contra algoAbsicherung {f} gegen etw.
em sentido anti-horário {adv}gegen den Uhrzeigersinn
contra a minha vontade {adv}gegen meinen Willen
revoltar-se contrasich empören gegen
jur. interpor recurso contra {verb}Berufung einlegen gegen
fazer guerra a/contra {verb}Krieg führen gegen
mover guerra contra {verb}Krieg führen gegen
xenofobia {f}Abneigung {f} gegen Fremde
seguro seguro {m} contra explosãoVersicherung {f} gegen Explosion
mudar por {verb}auswechseln gegen [+Akk.] [ersetzen]
votar contra alguém/algo {verb}gegen jdn./etw. stimmen
levantar objeções a alguma coisa {verb}Einwände gegen etw. erheben
med. doença {f} do enxerto contra hospedeiro <DHCH>Transplantat-gegen-Wirt-Reaktion {f}
imune a {adj}abgehärtet gegen [+Akk.] [gegen Krankheit]
Unverified afrontar os bons modos {verb}gegen die guten Sitten verstoßen
atentar contra os bons costumes {verb}gegen die guten Sitten verstoßen
proteger-se contra o frio {verb}sich gegen die Kälte schützen
manifestação {f} contra / a favor de algoDemonstration {f} gegen/ für [+Akk.] etw. [Kundgebung]
ter aversão a alguém/algo {verb}eine Abneigung gegen jdn./etw. haben
pol. Europeus {m.pl} Patriotas contra a Islamização do Ocidente <movimento anti-islâmico alemão>Patriotische Europäer {pl} gegen die Islamisierung des Abendlandes <Pegida>
rebentar contra algo {verb}gegen / an etw.Akk. branden [geh.] [z. B. eine Woge gegen die Felsen]
O tráfico de seres humanos constitui uma grave violação dos direitos humanos fundamentais e da dignidade humana.Der Menschenhandel stellt einen schweren Verstoß gegen grundlegende Menschenrechte und die Menschenwürde dar.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=gegen%2BFelde%2Bziehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.056 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung