| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| ter disponibilidade para fazer algo {verb} | in der Lage sein, etw. zu tun [zeitlich, finanziell] | |
| É bom demais para ser verdade! | Das ist zu schön, um wahr zu sein! | |
| Ele é a cara do pai. [Bras.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| Ele é o pai todinho. [Bras.] [col.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| trâ. turismo alguém me dá uma carona [Bras.] | jemand nimmt mich (mit dem Auto) mit | |
| entrar em contato com alguém/algo {verb} [Bras.] | mit jdm./etw. in Berührung kommen | |
| Unverified governar alguém com mão/punho de ferro | jdn. mit eiserner Hand / Faust regieren | |
| Os olhos dela encheram-se de lágrimas. | Ihre Augen füllten sich mit Tränen. | |
| express. Ele é o pai esculpido em Carrara. [Bras.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| Ele é o pai sem tirar nem por. [Bras.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| empanturrar-se (com algo) {verb} | sichAkk. (mit etw.Dat.) vollstopfen [ugs.] [gierig und viel essen] | |
| Afinal, o senhor sabe com quem está falando? | Wissen Sie überhaupt, mit wem Sie reden? | |
| estar de alcateia {verb} [fig.] [Port.] | auf der Hut sein [fig.] | |
| ser coisa de museu {verb} [ser antiquado] [hum.] | museumsreif sein [hum.] | |
| estar em stress {verb} [Port.] | im Stress sein | |
| Unverified estar fora da casinha [col.] [fig.] | aus dem Häuschen sein [ugs.] [fig.] | |
| gastar todo seu dinheiro em Ibiza {verb} | sein ganzes Geld auf Ibiza verspielen | |
| a mulher com cujos filhos você está falando [Bras.] | die Frau, mit deren Söhnen du sprichst | |
| Eu vou ver se falo com ele hoje. | Ich werde versuchen, heute mit ihm zu sprechen. | |
| o homem com cujas filhas você está falando [Bras.] | der Mann, mit dessen Töchtern du sprichst | |
| provérb. O inferno está cheio de boas intenções. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| med. Unverified stent {m} revestido com medicamento {m} | mit Medikament {n} beschichtet Stent {m} | |
| econ. compensar algo com algo {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. verrechnen | |
| express. estar em estado de graça [col.] [fig.] | in anderen Umständen sein [ugs.] [fig.] | |
| ficar marcado para o resto da vida {verb} [fig.] | fürs Leben gezeichnet sein [fig.] | |
| Para com essa merda! [Bras.] [vulg.] | Schluss mit der Scheiße! [vulg.] | |
| pegar AIDS {verb} [Bras.] | sich mit AIDS anstecken | |
| ir de táxi {verb} | mit dem Taxi fahren | |
| Unverified Não pode ser o que não deve ser. (provérbio alemão) {provérbio} | Es kann nicht sein, was nicht sein darf. | |
| Unverified ter a marca da morte, estar marcado para morrer | vom Tode gezeichnet sein | ein vom Tode Gezeichneter sein | |
| fumar o cachimbo da paz (com alguém) {verb} [expressão idiomática] | die Friedenspfeife (mit jemandem) rauchen [Redensart] [ugs.] [hum.] | |
| ir para a cama com alguém {verb} [vulg.] | es mit jdm. treiben [vulg.] | |
| Unverified estar com a cabeça em outro lugar, em outro lugar, do outro lado {adv} | woanders sein | |
| med. Unverified stent {m} farmacológico | mit Medikament {n} beschichtet Stent {m} | |
| Unverified exercer controle sobre alguém/algo com punho de ferro | mit eiserner Faust die Kontrolle über jdn./etw. ausüben | |
| express. estar com o pé na cova {verb} [fig.] [col.] | mit einem Bein im Grab stehen [fig.] | |
| Unverified veja lá como vai tratar o pobre homem [col.] | pass nur auf wie du mit dem armen Mann sprichst (umgehst) [ugs.] | |
| med. Amanhã tenho que estar com minha médica até às dez horas da manhã | Morgen muss ich bis um zehn bei meiner Ärztin sein. | |
| poder ser contatado através de e-mail {verb} | per E-mail erreichbar sein | |
| Unverified estar congelando {verb} [fig.] [hum.] [col.] | eine Frostbeule sein [fig.] [ugs.] [hum.] | |
| Dizem que o café-da-manhã é a refeição mais importante do dia. | Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein. | |
| Quem já está há muito tempo desempregado deve contar com benefícios precários. | Wer schon lange ohne Job ist, muss mit geringeren Leistungen rechnen. | |
| inform. com capacidade superior a 800 megabytes {adj} | mit einer Größe von mehr als 800 Megabytes | |
| dotar alguém/algo de algo {verb} | jdn./etw. mit etw.Dat. ausstatten | |
| Eu falo muitas vezes com o meu namorado / a minha mãe / os meus colegas. | Ich spreche oft mit meinem Freund / meiner Mutter / meinen Kollegen. | |
| cit. Ser ou não ser, eis a questão. [William Shakespeare] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare] | |
| psic. Que tipo de punição deve ser atribuída, e quão severa deve ser essa punição? | Welche Art von Strafe soll angewendet werden und wie schwer soll diese Strafe sein? | |
| O agário-das-moscas aparece na Europa central de junho até o inverno, com um pico de aparecimento entre julho e outubro. | Der rote Fliegenpilz tritt in Mitteleuropa von Juni bis zum Winter auf, mit einer Haupterscheinungszeit von Juli bis Oktober. | |