| Portugiesisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| o Alfa e o Ômega | das A und O [fig.] | |
| volte (a página), se faz favor < v.s.f.f.> | bitte wenden <b.w.> | |
| provérb. O ataque é a melhor defesa. | Angriff ist die beste Verteidigung. | |
| lit. F A Bela e o Monstro [Port.] | Die Schöne und das Biest | |
| comics F Unverified A Rosa e o Gládio | Asterix und Maestria [Asterix, Ausgabe Nr. 29] | |
| express. ter a faca e o queijo na mão {verb} [fig.] [col.] | alle Trümpfe in der Hand halten | |
| lesão {f} por esforço repetitivo <L.E.R.> | Verletzung {f} durch wiederkehrende Belastung | |
| O calcanhar de Aquiles da economia brasileira é a falta de trabalhadores especializados. | Die Achillesferse der brasilianischen Volkswirtschaft ist der Mangel an Facharbeitern. | |
| Dizem que o café-da-manhã é a refeição mais importante do dia. | Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein. | |
| cinema F E.T. - O Extraterrestre [Steven Spielberg] | E. T. – Der Außerirdische | |
| Redigir leis não é difícil; implementá-las, por outro lado, o é e muito. | Gesetze schreiben ist nicht schwer, sie umzusetzen dagegen sehr. | |
| A recompensa é de 10.000 euros para quem capturar o autor. | Auf die Ergreifung des Täters stehen 10.000 Euro Belohnung. | |
| femto- {prefix} <f> [10 ^ -15] | Femto- <f> | |
| A Alemanha é o segundo país com maior participação no comércio internacional, atrás apenas dos EUA. | Deutschland ist das zweitwichtigste Export- und Importland der Welt, nur hinter den USA. | |
| F A Princesa e o Cavaleiro [Ribon no Kishi] | Choppy und die Prinzessin [Ribon no Kishi] | |
| filos. o que é | Seiendes {n} | |
| inform. Unverified resgatar o e-mail {verb} {noun} | E-mail zurückrufen | |
| provérb. O amor é cego. | Liebe macht blind. | |
| O que é isto? | Was ist das? | |
| Já que é o caso ... | Von daher ... | |
| O curtíssimo e perigoso sono resultante do cansaço não é um fenômeno que diz respeito apenas aos motoristas profissionais. [Bras.] | Der gefährliche, aus Müdigkeit resultierende, Sekundenschlaf ist kein Phänomen, das nur Berufsfahrer betrifft. | |
| no lugar citado {adv} | am angeführten Ort <a. a. O.> | |
| no lugar citado {adv} | am angegebenen Ort <a. a. O.> | |
| express. Isso é o cúmulo! | Das ist der Gipfel! | |
| express. Isso é o cúmulo! | Das ist die Höhe! | |
| Não é o suficiente. | Es ist nicht genug. | |
| express. O que é que tens? | Was fehlt dir? | |
| provérb. Rir é o melhor remédio. | Lachen ist gesund. | |
| Não é o bastante. [Bras.] | Es ist nicht genug. | |
| Como é o seu nome? [Bras.] | Wie heißen Sie? | |
| express. O cliente é o rei. | Der Kunde ist König. | |
| O mais engraçado disso é ... | Das Tollste dabei ist ... | |
| O que é que está acontecendo? | Was ist los? | |
| fazer o possível e o impossível {verb} | alles daran setzen | |
| cit. Ó tempos, ó costumes! [Cícero] | O Zeiten! O Sitten! [Cicero] | |
| Ele é o maior alto-astral. | Er ist gut drauf. | |
| express. Hoje é o grande dia! | Heute ist der große Tag! | |
| Isso é exatamente o mesmo. | Das ist ein und dasselbe. | |
| express. Isso é o cúmulo dos cúmulos! | Das ist das Allerletzte! | |
| para o que der e vier | was auch kommen mag | |
| mús. F Pedro e o Lobo [Serguei Prokofiev] | Peter und der Wolf | |
| Ela e o boyzinho. [Bras.] [col.] | Sie und ihr Freund. [Liebesbeziehung] | |
| Aí é que está o busílis. | Das ist der springende Punkt. | |
| O que quero dizer é ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| provérb. O tempo é o melhor remédio. | Die Zeit heilt alle Wunden. | |
| Esse é que é o problema! | Das ist ja eben das Problem! | |
| express. Isso é o cúmulo da estupidez!! | Das ist der Gipfel der Dummheit! | |
| Não é o que parece. | Es ist nicht das, wonach es aussieht. | |
| O que é que tá pegando? [col.] [Bras.] | Was geht ab? [ugs.] | |
| express. É o fim da picada. [col.] | Das schlägt dem Fass den Boden aus. | |