doch+ja+Höhe in other languages:
 | Portuguese | German |  |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
 | Mas é claro! | Ja, doch! |  |
 | altitude {f} | Höhe {f} |  |
 | elevação {f} | Höhe {f} |  |
 | altura {f} | Höhe {f} <H> |  |
 | caneca {f} | hohe Henkeltasse {f} |  |
 | hist. Sublime Porta {f} [Porta Otomana] | Hohe Pforte {f} |  |
 | gastr. costela {f} | hohe Rippe {f} |  |
 | econ. Unverified no montante | in Höhe [+Gen.] |  |
 | geogr. meteo. altura {f} acima do nível do mar | Höhe {f} über Meeresspiegel |  |
 | express. Isso é o cúmulo! | Das ist die Höhe! |  |
 | reembolso {m} total | Erstattung {f} in voller Höhe |  |
 | sim {adv} | ja |  |
 | Aham. [Bras.] [col.] | Ja. |  |
 | Exato. [Bras.] | Ja. |  |
 | Isso. [Bras.] | Ja. |  |
 | Sim. | Ja. |  |
 | mas {adv} | doch [aber] |  |
 | porém {conj} | doch [aber] |  |
 | pois {adv} | doch [denn] |  |
 | contudo {adv} | doch [dennoch] |  |
 | Unverified portanto {adv} | doch noch |  |
 | Claro que sim! | Klar doch! |  |
 | Por favor, não! | Nicht doch! |  |
 | E é, é? [Bras.] [col.] | Ach ja? |  |
 | E é? [Bras.] [col.] | Ach ja? |  |
 | Sério? [Bras.] | Ach ja? |  |
 | até mesmo {adv} | ja sogar |  |
 | Agora, sim. | Jetzt ja. |  |
 | bem | na ja |  |
 | enfim | na ja |  |
 | então... | na ja |  |
 | Vai-te embora! | Geh doch weg! |  |
 | express. Fique quieto! | Sei doch still! |  |
 | Receio que sim. | Ich fürchte ja. |  |
 | Acho que sim. [Bras.] | Ich glaube ja. |  |
 | Acredito que sim. | Ich glaube ja. |  |
 | Não se levante! | Bleiben Sie doch sitzen! |  |
 | express. É claro! | Das ist doch selbstverständlich! |  |
 | express. É evidente! | Das ist doch selbstverständlich! |  |
 | Mas uma coisa é certa: ... | Doch eines ist sicher: ... |  |
 | Estou certo, não estou? | Habe ich recht, ja? |  |
 | Sim, de fato! | Ja, in der Tat! |  |
 | Não tem mal nenhum. | Da ist doch nichts dabei. |  |
 | Que mal há nisso. | Da ist doch nichts dabei. |  |
 | Isso aí qualquer criança sabe! [Bras.] | Das weiß doch jedes Kind! |  |
 | express. Não sou nenhuma máquina de fazer dinheiro! | Ich bin doch kein Dukatenesel! |  |
 | express. O dinheiro não nasce nas árvores! | Ich bin doch kein Dukatenesel! |  |
 | Vai lá e diz a ele! [Bras.] | Sagen Sie es ihm doch! |  |
 | Quem ele pensa que é? | Da könnte ja jeder kommen! |  |
 | Que coincidência! | Das ist ja ein Zufall! |  |
 | isso são águas passadas! | das ist doch Schnee von gestern! |  |
 | express. Isso é conversa fiada. [Bras.] | Das sind doch alles nur Sprüche. |  |
 | Esse é que é o problema! | Das ist ja eben das Problem! |  |
 | Venha lá! | Kommen Sie doch! [doch als Aufforderung, Wunsch] |  |
 | ling. Unverified Não há lugar como nossa casa! [Bras.] | Zu Hause ist es doch am schönsten! |  |
 | Dizem que o café-da-manhã é a refeição mais importante do dia. | Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein. |  |
 | Ele não conseguiu, mas não foi por falta de tentativa. | Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln. |  |

Do you know German-Portuguese translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the
guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by
verifying other suggestions!

Portuguese-German online dictionary (Dicionário Alemão-Português) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers