|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: die heutige Welt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die heutige Welt in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: die heutige Welt

Übersetzung 301 - 350 von 419  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Fico com os cabelos arrepiados.Die Haare stehen mir zu Berge.
provérb. O ataque é a melhor defesa.Angriff ist die beste Verteidigung.
provérb. O tempo é o melhor remédio.Die Zeit heilt alle Wunden.
Unverified O trabalho progride arduamente.Die Arbeit geht nur zäh vonstatten.
med. óptica pessoas estrábicas necessitam de óculosMenschen, die schielen, brauchen eine Brille
deixar o passado de lado {verb}die Vergangenheit auf sich beruhen lassen
estar destinado a durar para sempre {verb}für die Ewigkeit bestimmt sein
limitar a importação de um produto {verb}die Einfuhr einer Ware beschränken
prestar as últimas homenagens a alguém {verb}jdm. die letzte Ehre erweisen
prestar as últimas honras a alguém {verb}jdm. die letzte Ehre erweisen
ser destinado a durar para sempre {verb}für die Ewigkeit bestimmt sein
med. Unverified preenche os requisitos {m.pl} da articulação {f}erfüllt die Ansprüche {pl} an das Gelenk {n}
lit. F A Bela e o Monstro [Port.]Die Schöne und das Biest
lit. F O PerfumeDas ParfumDie Geschichte eines Mörders [Roman: Patrick Süskind]
lit. F A Bela e a Fera [Bras.]Die Schöne und das Biest
pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a]durch die
pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a]für die
pelas {prep} [contr. da prep. de por o art. def. as]durch die
pelas {prep} [contr. da prep. de por o art. def. as]für die
pelos {prep} [contr. da prep. de por o art. def. os]durch die
pelos {prep} [contr. da prep. de por o art. def. os]für die
esgoelar-se {verb}sichDat. die Kehle aus dem Hals schreien [ugs.] [Redewendung]
quando algo errado [Bras.]wenn etw. in die Hose geht [ugs.]
dar pérolas a porcos [expressão idiomática]Perlen vor die Säue werfen [Redewendung]
atrapalhar os planos de alguém {verb}jdm. einen Strich durch die Rechnung machen
cortar as asas de alguém {verb} [expressão idiomática]jdm. die Flügel stutzen [Redewendung]
pôr algo na mão de alguém {verb}jdm. etw. in die Hand drücken
ser um completo desastre {verb}in die Hose gehen [ugs.] [Redewendung] [völlig misslingen]
Unverified A aula versa/aborda sobre energia nuclear.Der Unterricht behandelt die Atomenergie.
A culpa sempre é da vítima.Die Schuld hat immer das Opfer.
acolher os refugiados num campodie Flüchtlinge in einem Lager auffangen [fig.]
Ah, mas como eles são atrevidos!Ach, aber wie frech die sind!
As duas firmas vão se fundir.Die beiden Firmen schließen sich zusammen.
editor. Unverified e a demais bibliografia ali indicadaund die dort angeführte weitere Literatur
provérb. Longe dos olhos, perto do coração.Die Liebe wächst mit der Entfernung.
provérb. Longe dos olhos, perto do coração.Durch die Ferne wächst die Liebe.
Os peritos estavam perante um enigma.Die Experten standen vor einem Rätsel.
Um amor que nunca acaba.Eine Liebe, die nie zu Ende geht.
estender a mão para cumprimentar alguém {verb}jdm. die Hand zur Begrüßung reichen
lit. F Unverified Os Louros de CésarDie Lorbeeren des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 18]
deixar alguém livre para fazer algo {verb}jdm. die Freiheit lassen, etw. zu tun
esforçar-se por fazer algo {verb}sichDat. die Mühe machen, etw. zu tun.
Eu leio, na maioria das vezes, o jornal.Ich lese meistens die Zeitung.
Eu quero primeiro lavar as mãos.Ich möchte mir zuerst die Hände waschen.
cuspir no prato em que comeu {verb}(in) die Hand beißen, die einen füttert
Eu posso mostrar a cidade para vocês.Ich kann euch/Ihnen die Stadt zeigen.
Quando tocamos, quase não sentimos dor.Wenn man spielt, spürt man die Schmerzen kaum.
pôr o dedo na ferida {verb} [expressão idiomática]den Finger in die Wunde legen [Redewendung]
tomar a liberdade de fazer algo {verb}sichDat. die Freiheit nehmen, etw. zu tun
Unverified dar com o rabo {m} na cerca [Bras.] [col.]die Radischen {n} von unten sehen [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=die+heutige+Welt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.071 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung