|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Portuguese-German translation for: deixar
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

deixar in other languages:

Deutsch - Portugiesisch
English - Portuguese
English - all languages

Dictionary Portuguese German: deixar

Translation 1 - 70 of 70

Portuguese German
 edit 
VERB   deixar | deixo | deixei | deixando | deixado
deixar {verb} [permitir]
71
erlauben
deixar {verb} [permitir]
44
lassen
deixar {verb} [abandonar]
15
verlassen
deixar {verb} [desistir de]
11
aufgeben
deixar {verb}
4
ausscheiden
deixar {verb}
4
hinterlegen
deixar {verb}
3
verlangen
deixar {verb}
2
hinterlassen
deixar {verb}
2
überlassen
deixar algo {verb}
2
etw. belassen
2 Words: Verbs
deixar aberto {verb}auflassen
deixar aberto {verb}offen lassen
deixar algo acontecer {verb}etw. geschehen lassen
deixar algo quieto {verb} [tema, problema etc.]etw.Akk. ruhen lassen [Thema, Problem etc.]
deixar atuar {verb}wirken lassen
deixar brabo {verb} [Port.] [col.]aufregen
deixar cair {verb}fallen lassen
deixar de {verb} [desistir]aufhören zu
deixar entrar {verb}einlassen [hereinlassen]
deixar feliz {verb}befriedigen
deixar ficar {verb}stehenlassen
deixar livre {verb}freistellen
deixar passar {verb}durchlassen
deixar passar {verb}vorlassen [ugs.]
deixar passar {verb} [fazer vista grossa a]übersehen [nicht beachten]
deixar passar {verb} [oportunidade]verpassen [Gelegenheit]
Unverified deixar rolar {verb} [Bras.] [col.]es darauf ankommen lassen
deixar satisfeito {verb}befriedigen
3 Words: Verbs
deixar algo em aberto {verb}etw. dahingestellt sein lassen
deixar algo para depois {verb}etw.Akk. auf später verschieben
deixar alguém na mão {verb}jdn. im Stich lassen
deixar alguém/algo para trás {verb}über jdn./etw. hinauswachsen [fig.]
deixar ao desamparo {verb}preisgeben
deixar como herança {verb}vererben
deixar de existir {verb} [loja, estabelecimento]eingehen [ugs.] [nicht mehr weitergeführt werden] [Laden, Firma, Geschäft]
deixar de fora {verb}auslassen [weglassen]
deixar de fora {verb}übergehen [auslassen]
deixar de fumar {verb}aufhören zu rauchen
deixar de fumar {verb}nicht mehr rauchen
deixar de funcionar {verb}den Betrieb einstellen
deixar em aberto {verb}offenlassen [Möglichkeit] [fig.]
deixar em ordem {verb}organisieren
express. deixar em pulgas {verb}zappeln lassen
express. deixar em suspense {verb}zappeln lassen
deixar entrar água {verb}lecken [undicht sein]
deixar para trás {verb}überholen
deixar para trás {verb}zurücklassen
express. deixar para trás {verb}in den Schatten stellen
deixar uma saída {verb}sichDat. eine Hintertür offenhalten
deixar-se ficar {verb}nichts sagen / tun
deixar-se influenciar {verb}sich berieseln lassen [ugs.] [pej.]
deixar-se levar {verb}sich hinreißen lassen
3 Words: Nouns
med. Unverified Deixar de fumarRauchstopp {m}
med. Unverified Deixar de fumarEin Rauchstopp {m}
4 Words: Others
Unverified claro (sem deixar dúvida) {adv}unmissverständlich
Unverified sem deixar-se impressionarunbeeindruckt
Vamos deixar isso quieto? [Bras.] [col.]Lassen wir's dabei bewenden?
4 Words: Verbs
gastr. deixar a massa descansar {verb}den Teig gehen lassen
deixar algo à escolha de alguém {verb}jdm. etw. freistellen
deixar algo ao critério de alguém {verb}jdm. etw. überlassen [anheimstellen]
automóv. transp. deixar alguém (em algum lugar) {verb} [de carro]jdn. absetzen [mit dem Auto]
deixar alguém livre para fazer algo {verb}jdm. die Freiheit lassen, etw. zu tun
deixar de amar-se {verb}sichAkk. entlieben
deixar um recado para alguém {verb}an jdm. eine Nachricht hinterlassen
5+ Words: Others
Unverified deixar a máscara cair (mostrar quem você realmente é) [fig.]die Maske fallen lassen [fig.]
Ele está a deixar crescer a barba. [Port.]Er lässt sichDat. einen Bart wachsen.
O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.]Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen.
5+ Words: Verbs
deixar o passado de lado {verb}die Vergangenheit auf sich beruhen lassen
deixar uma opção em aberto {verb}sichDat. einen Ausweg offenhalten
deixar várias possibilidades em aberto {verb}sich mehrere Möglichkeiten offen halten
» See 1 more translations for deixar within comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dept.dict.cc/?s=deixar
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.016 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren deixar/DEPT
 

Add a translation to the Portuguese-German dictionary

Do you know German-Portuguese translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Portuguese-German dictionary (Dicionário Alemão-Português) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement