| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| tudo o que se pode desejar | alles, was man sich wünschen kann | |
| tentar salvar o que não tem salvação {verb} | versuchen zu retten, was zu retten ist | |
| express. Isso não se pode generalizar. | So pauschal kann man das nicht sagen. | |
| Eu posso tentar. | Ich kann es versuchen. | |
| inform. O que é preciso fazer para conseguir instalar este jogo? | Was muss ich tun, um dieses Spiel installieren zu können? | |
| É bom demais para ser verdade! | Das ist zu schön, um wahr zu sein! | |
| Entrar no fim da fila para pegar o pãozinho. | Sich an das Ende einer Warteschlange stellen, um Brötchen zu holen. | |
| o melhor resultado até aqui | das bisher beste Ergebnis | |
| Estou fazendo o que posso. | Ich tue, was ich kann. | |
| Pode-se em resumo dizer que ... | Zusammenfassend kann man daher sagen, dass ... | |
| tudo o que pode ser dito | alles, was gesagt werden kann | |
| VocViag o melhor hotel da praça | das beste Hotel am Ort | |
| Eu vou ver se falo com ele hoje. | Ich werde versuchen, heute mit ihm zu sprechen. | |
| A propagação dos conflitos, numa ou noutra direção, continua a ser um dos riscos mais prementes. | Das Übergreifen von Konflikten in die eine oder andere Richtung gehört noch immer zu den akuten Risiken | |
| Unverified Não pode ser o que não deve ser. (provérbio alemão) {provérbio} | Es kann nicht sein, was nicht sein darf. | |
| basta ... | man braucht [muss] nur zu ... | |
| é só ... | man braucht [muss] nur zu ... | |
| Eu não consigo conter o riso. | Ich kann mir das Lachen kaum verkneifen. | |
| O que é isto? | Was ist das? | |
| O que foi isso? | Was war das? | |
| a importância do evento pode ser vista a partir do fato de que todos compareceram | die Bedeutung des Ereignisses kann man daran ablesen, dass alle erschienen waren | |
| provérb. Vingança é um prato que se come frio. | Rache genießt man am besten kalt. | |
| Que coisas eram aquelas? | Was waren das für Sachen? | |
| de modo a | um zu | |
| Isso é bem comum de se ver. [Bras.] | Das sieht man ziemlich häufig. | |
| Unverified está rolando um clima {m} entre os dois [col.] | da läuft was zwischen den beiden [ugs.] | |
| Mas que diabos é isso? [col.] | Was zum Teufel ist das? [ugs.] | |
| express. ser um ovo {verb} [Bras.] | zu klein sein | |
| É um escândalo. | Das schreit zum Himmel. | |
| med. consultar um médico {verb} | einen Arzt zu Rate ziehen | |
| cuidar das crianças {verb} | sich um die Kinder kümmern | |
| Isso é um canja. [Port.] | Das ist kinderleicht. | |
| express. Seria a última coisa que eu faria. | Das wäre das Letzte, was ich tun würde. | |
| express. É como procurar uma agulha num palheiro. | Das ist, als ob man eine Stecknadel im Heuhaufen sucht. | |
| tomar conta das crianças {verb} | sich um die Kinder kümmern | |
| express. Nem um, nem outro. | Weder das Eine noch das Andere. | |
| cit. Dê-me uma alavanca e um ponto de apoio e levantarei o mundo. [Arquimedes] | Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, und ich bewege die Erde. [Archimedes] | |
| Eu vivo para te amar! | Ich lebe, um dich zu lieben! | |
| Podemos esperar um bom resultado. | Ein gutes Ergebnis ist zu erwarten. | |
| Isso é um mistério para mim. | Das ist mir schleierhaft. [ugs.] | |
| Um amor que nunca acaba. | Eine Liebe, die nie zu Ende geht. | |
| express. ter um sorriso de orelha a orelha | über das ganze Gesicht strahlen | |
| Mal dá para acreditar. | Das ist kaum zu glauben. | |
| Isso não presta (para nada). | Das taugt zu nichts. | |
| É um prazer estar qaui! | Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein! | |
| provérb. Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| express. A vida não é um mar de rosas. | Das Leben ist kein Ponyhof. | |
| Desconfio que isso seja um "não". | In meinen Ohren klingt das verdächtig nach "nein". | |
| Ė um prato cheio. [fig.] | Das ist ein gefundenes Fressen. [fig.] | |
| É isso mesmo que acontece com ele. | Genau das trifft auf ihn zu. | |