| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| trabalhar como um escravo {verb} [fig.] [col.] | sich abarbeiten | |
| express. Como for do seu agrado. | Wie Sie belieben. | |
| express. vender como água no deserto {verb} | reißenden Absatz finden | |
| Como está essa força? [Bras.] [col.] | Wie geht's? | |
| Como eu chego lá? [Bras.] | Wie komme ich dahin? | |
| Como voa o tempo! [Bras.] | Wie die Zeit vergeht! | |
| Como é o seu nome? [Bras.] | Wie heißen Sie? | |
| Como é que isso aconteceu? | Wobei ist das passiert? | |
| Como é que sabe isso? | Woher wissen Sie das? | |
| como sinal de seu acordo {adv} | als Zeichen des Einvernehmens | |
| classificar de / como {verb} | abstempeln zu [+Dat.] / als [+Akk.] [fig.] [Person] | |
| receber como herança {verb} [algo de alguém] | [jdn. um etw.] beerben | |
| Unverified rotular de / como {verb} | abstempeln zu [+Dat.] / als [+Akk.] [fig.] [Person] | |
| como veio ao mundo {adv} [para homens] | im Adamskostüm [ugs.] [hum.] | |
| Como se diz ... em português? | Wie sagt man ... auf Portugiesisch? | |
| Como se nada tivesse acontecido. | Als ob nichts geschehen wäre. | |
| Eu sou como eu sou. | Ich bin wie ich bin. | |
| ver um incidente como gravíssimo {verb} | einen Vorfall sehr ernst nehmen | |
| ponderar como fazer algo {verb} | darüber nachdenken, wie man etw. tun sollte | |
| servir como base para algo {verb} | als Unterlage für etw.Akk. dienen | |
| Como você não estava (em casa) ... | Da du nicht daheim warst ... | |
| Como você não estivesse (em casa) ... | Da du nicht daheim warst ... | |
| Ele é burro como uma porta. | Er ist dumm wie Brot. | |
| considerar um ocorrido como muito grave {verb} | einen Vorfall sehr ernst nehmen | |
| ter algo como foco da atenção {verb} | sein Augenmerk auf etw. richten | |
| Como está a senhora? | Wie geht es Ihnen? [an eine Frau gerichtet] | |
| Como está o senhor? | Wie geht es Ihnen? [an einen Mann gerichtet] | |
| Como vai a senhora? | Wie geht es Ihnen? [an eine Frau gerichtet] | |
| Como vai o senhor? | Wie geht es Ihnen? [an einen Mann gerichtet] | |
| Ah, mas como eles são atrevidos! | Ach, aber wie frech die sind! | |
| Como se diz ... em alemão / inglês? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | |
| express. conhecer algo como a palma da mão {verb} | etw. wie seine Westentasche kennen | |
| TV F Como Eu Conheci Sua Mãe [Bras.] | How I Met Your Mother <HIMYM> | |
| Como é que eu poderia ter vindo? | Wie hätte ich denn kommen sollen? | |
| Como se pode ver de algo, ... | Wie aus etw.Dat. zu ersehen ist, ... | |
| ling. Unverified Não há lugar como nossa casa! [Bras.] | Zu Hause ist es doch am schönsten! | |
| Pra mim tanto faz como tanto fez. [Bras.] [col.] | Ist mir völlig egal. [ugs.] | |
| Como vais? [Port.] | Wie geht es dir? / Wie geht's? | |
| express. T como em temperatura. | T wie Temperatur. | |
| express. É como procurar uma agulha num palheiro. | Das ist, als ob man eine Stecknadel im Heuhaufen sucht. | |
| Ela ficou conhecida como pintora e (também) como escritora. | Sie wurde als Malerin wie als Schriftstellerin bekannt. | |
| Essa eu não como! [fig.] [col.] [Bras.] | Das nehme ich dir nicht ab! [fig.] [ugs.] | |
| express. fugir de alguém/algo como o diabo foge da cruz {verb} [Bras.] | jdn./etw. meiden wie der Teufel das Weihwasser | |
| Unverified veja lá como vai tratar o pobre homem [col.] | pass nur auf wie du mit dem armen Mann sprichst (umgehst) [ugs.] | |
| É um mistério para mim, como é que isso aconteceu. | Es ist mir ein Rätsel, wie das passieren konnte. | |
| Unverified considerar alguém/algo como algo {verb} | jdn./etw. als etw. betrachten | |
| cit. hist. Forasteiro, diga aos espartanos que aqui jazemos, como ordenam suas leis. [Leônidas I] | Wanderer, kommst du nach Sparta, verkündige dorten, du habest uns hier liegen gesehn, wie das Gesetz es befahl. [Leonidas I.] | |