| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a] | durch den | |
| pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a] | durch die | |
| pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a] | für das | |
| pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a] | für den | |
| pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a] | für die | |
| pelas {prep} [contr. da prep. de por o art. def. as] | durch die | |
| pelas {prep} [contr. da prep. de por o art. def. as] | für die | |
| pelos {prep} [contr. da prep. de por o art. def. os] | durch die | |
| pelos {prep} [contr. da prep. de por o art. def. os] | für die | |
| presente {m} [fig.] [dado geralmente à esposa, como pedido de desculpas] | Drachenfutter {n} [hum.] | |
| mús. semiografia {f} [notação por meio de símbolos e sinais] [Bras.] | Semeiografie {f} [Zeichenschrift, Notenschrift] | |
| 'Tá quente. [Bras.] [col.] ["perto de acertar"] | Du bist dicht dran. [ugs.] | |
| automóv. transp. deixar alguém (em algum lugar) {verb} [de carro] | jdn. absetzen [mit dem Auto] | |
| especializar-se em uma área {verb} [de conhecimento] | sich auf ein Fach spezialisieren | |
| arte Unverified réplica de obra de museu {f} [cujo original é mantido em segurança] | Museumsreplikat {n} | |
| lit. F O Gato de Botas [conto de fadas] [Bras.] | Der gestiefelte Kater [Märchen] | |
| lit. Unverified apud {prep} [lat. designa a origem de uma citação indireta] | bei [bei bibliographischen Angaben] | |
| psic. nomofobia {f} [fobia da falta de celular] | Nomophobie {f} [Angst, ohne Handy isoliert zu sein] | |
| levar algo embora {verb} [pelas águas de rio, chuva, enchente, etc.] | etw.Akk. wegschwemmen | |
| econ. setor {m} primário [relacionado à extração e/ou produção de matérias-primas] | Primärsektor {m} [Urproduktion] | |
| bê-á-bá {m} [fig.] [col.] [primeiras noções de uma ciência ou arte] | Grundkenntnisse {pl} | |
| fin. Unverified Número {m} de Identificação de Pessoa Coletiva <NIPC> [Port.] | Umsatzsteuer-Identifikationsnummer {f} <UST-IdNr.> <UD> | |
| ling. nível {m} [do Quadro Europeu Comum de Referência para Línguas] | Niveaustufe {f} [des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens] | |
| ser sugestionado {verb} [ser influenciado sem se dar conta de tal] | berieselt werden [fig.] [pej.] | |
| exigir de alguém o pagamento de uma dívida {verb} | jdn. zur Zahlung einer Schuld mahnen | |
| roupas Unverified vestir algo {verb} [uma peça de roupa (mas não um chapéu)] | etw. anhaben [(ein Kleidungsstück) tragen] | |
| vau {m} [sítio pouco fundo de um rio, por onde se pode passar a pé] | Furt {f} | |
| Alguns candidatos vêm de Munique, outros de Colônia. | Die Kandidaten kommen aus München bzw. Köln. | |
| cinema O oitavo filme de maior sucesso de todos os tempos. | Der achterfolgreichste Film aller Zeiten. | |
| coiote {m} [col.] [Bras.] [agente que conduz imigrantes ilegais através de fronteiras, mediante pagamento] | Schlepper {m} [ugs.] [pej.] | |
| trienal {adj} [que ocorre de três em três anos] | dreijährlich | |
| unidade arroba {f} [medida de peso] | Arroba {f} [Maßeinheit für 15 Kilogramm] | |
| desporto Jogos {m.pl} Olímpicos de Verão de 2008 | Olympische Sommerspiele {pl} 2008 | |
| estrangeirar {verb} [dar ou tomar forma ou modos de estrangeiro] | überfremden | |
| bilola {f} [Bras.] [vulg.] [pênis, particularmente o de criança] | Pimmel {m} [ugs.] [Penis] | |
| zool. bambi {m} [filhote de gazela] [Bras.] | Bambi {n} [Rehkitz] | |
| carioca {f} | Carioca {f} [Bewohnerin von Rio de Janeiro] | |
| carioca {m} | Carioca {m} [Bewohner von Rio de Janeiro] | |
| mitol. Díke {f} [filha de Zeus com Têmis] | Dike {f} | |
| mitol. Eunômia {f} [filha de Zeus com Têmis] | Eunomia {f} | |
| VocViag mensageiro {m} [de hotel] [Bras.] | Page {m} [im Hotel] | |
| mate. condição {f} de contorno de Dirichlet | Dirichlet-Randbedingung {f} | |
| gastr. salsicha {f} [tipo de salsicha similar a Bockwurst alemã] | Cervelat {m} [Brühwurst aus Rindfleisch mit Schwarten und Speck] [schweiz.] | |
| Os problemas de saúde mental são susceptíveis de prevenção e tratamento. | Psychische Störungen sind vermeid- und behandelbar. | |
| do {prep} [contr. da prep. de com o art. def. o] | von jdm./etw. | |
| entom. orn. zool. eclodir {verb} [surgir de um ovo] | schlüpfen [Vogel, Fisch, Schlange etc.; auch: Schmetterling etc.] | |
| fin. tributo {m} ad valorem [cuja base de cálculo é o valor do bem tributado] | Besteuerung {f} nach Wert der Ware | |
| relig. anunciação {f} [da encarnação de Jesus a Maria] | Verkündigung {f} [Verheißung der Geburt Jesu an Maria] | |
| ling. tétum {m} [língua nacional e co-oficial de Timor-Leste] | Tetum {n} [National- und Amtssprache Osttimors] | |
| mús. marimba {f} [instrumento de percursão] | Marimba {f} | |