| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| bíbl. relig. Primeira Epístola {f} de Pedro <I Pd> | erster Brief {m} des Petrus <1.Petr> | |
| bíbl. Segunda Epístola {f} de João <II Jo> | zweiter Brief {m} des Johannes <1.Joh> | |
| bíbl. relig. Segunda Epístola {f} de Pedro <II Pd> | zweiter Brief {m} des Petrus <2.Petr> | |
| bíbl. Terceira Epístola {f} de João <III Jo> | dritter Brief {m} des Johannes <3.Joh> | |
| Distribuição, depósito e dispersão de pesticidas. | Verteilung, Anlagerung und Abdrift von Pestiziden. | |
| Ele gosta imenso de Munique. | Es gefällt ihm in München ausnehmend gut. | |
| Eu queria um quilo de maçãs. | Ich hätte gern ein Kilo Äpfel. | |
| provérb. Filho de peixe peixinho é. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| Muitos homens sofrem de ejaculação precoce. | Viele Männer leiden unter vorzeitigem Samenerguss. | |
| express. Não sou nenhuma máquina de fazer dinheiro! | Ich bin doch kein Dukatenesel! | |
| Neste livro trata-se de ... | In diesem Buch geht es um [+Akk.] ... | |
| O remetente precisa ser maior de idade. | Der Sender muss volljährig sein. | |
| fin. Por favor, debite de minha conta. | Bitte belasten Sie damit mein Konto. | |
| express. ter um sorriso de orelha a orelha | über das ganze Gesicht strahlen | |
| cinema teatro adaptar uma peça de teatro para o cinema {verb} | ein Theaterstück filmisch umsetzen | |
| apagar um nome de uma lista {verb} | einen Namen von der Liste streichen | |
| chamar a atenção de alguém para algo {verb} | jdn. auf etw.Akk. hinweisen | |
| express. dar uma punhalada nas costas de alguém {verb} | jdm. in den Rücken fallen | |
| ir com a cara de alguém {verb} [Bras.] [col.] | für jdn. Verständnis haben | |
| express. matar dois coelhos de uma cajadada {verb} | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen | |
| provar que alguém é culpado de um crime {verb} | jdn. eines Verbrechens überführen | |
| manifestação {f} contra / a favor de algo | Demonstration {f} gegen/ für [+Akk.] etw. [Kundgebung] | |
| econ. turismo Unverified O setor {m} de turismo está em crescimento. | Der Tourismussektor {m} ist im Aufwind. | |
| arte Unverified réplica de obra de museu {f} [cujo original é mantido em segurança] | Museumsreplikat {n} | |
| jur. UE Tribunal {m} de Justiça da União Europeia <TJUE> | Gerichtshof {m} der Europäischen Union <EuGH> | |
| lit. F O Gato de Botas [conto de fadas] [Bras.] | Der gestiefelte Kater [Märchen] | |
| comics F Unverified O Papiro de César | Der Papyrus des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 36] | |
| lit. F Unverified Os Louros de César | Die Lorbeeren des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 18] | |
| em prejuízo de alguém/algo {adv} | zum Nachteil jds./etw. [oder: ... von jdm./etw.] | |
| estar à procura de alguém/algo {verb} | auf der Suche nach jdm./etw. sein | |
| não perder alguém/algo de vista {verb} | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen | |
| express. A vida não é um mar de rosas. | Das Leben ist kein Ponyhof. | |
| provérb. A voz do povo é a voz de Deus. | Volkes Stimme, Gottes Stimme. | |
| Como se pode ver de algo, ... | Wie aus etw.Dat. zu ersehen ist, ... | |
| É só uma questão de tempo. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| É uma questão de vida ou morte. | Es geht um Leben und Tod. | |
| Ela gosta de uma cerveja empurrada. [Bras.] [col.] | Sie mag Bier sehr gerne. | |
| Unverified governar alguém com mão/punho de ferro | jdn. mit eiserner Hand / Faust regieren | |
| Isso é bem comum de se ver. [Bras.] | Das sieht man ziemlich häufig. | |
| Unverified não é de estatura média, antes alta {adv} | er ist nicht mittelgroß, eher groß | |
| express. Nem só de pão vive o homem. | Arbeit allein macht auch nicht glücklich. | |
| O que há de ser, será. [col.] [Bras.] | Was sein wird, wird sein. | |
| Os olhos dela encheram-se de lágrimas. | Ihre Augen füllten sich mit Tränen. | |
| por razões de clareza e compreensibilidade {adv} | aus Gründen der Übersichtlichkeit und der Verständlichkeit | |
| Produtos promocionais não são passíveis de troca. | Reduzierte Ware ist vom Umtausch ausgeschlossen. | |
| Tirou-se um peso de minhas costas. | Eine Bürde ward mir genommen. [veraltet] | |
| abrir uma conta em favor de alguém {verb} | ein Konto zu jds. Gunsten eröffnen | |
| adquirir conhecimentos através da leitura de algo {verb} | sichDat. Kenntnisse über etw. anlesen | |
| express. estar vacinado contra todo tipo de situações desagradáveis {verb} | mit allen Wassern gewaschen sein | |
| Unverified ficar {verb} [com alguém] (troca de beijos e carícias) [Bras.] [col.] | [mit jdm.] knutschen | |