All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Portuguese-German translation for: bewenden+lassen
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

bewenden+lassen in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Ungarisch
Add to ...

Dictionary Portuguese German: bewenden lassen

Translation 1 - 60 of 60

PortugueseGerman
Keywords contained
Vamos deixar isso quieto? [Bras.] [col.]Lassen wir's dabei bewenden?
Partial Matches
deixar {verb} [permitir]lassen
permitir {verb}lassen
abandonar {verb}fahren lassen
desistir {verb}fahren lassen
soltar {verb}fahren lassen
deixar cair {verb}fallen lassen
mandar vir {verb}kommen lassen
deixar aberto {verb}offen lassen
degradar {verb} [um local]verkommen lassen
deixar atuar {verb}wirken lassen
express. deixar em pulgas {verb}zappeln lassen
express. deixar em suspense {verb}zappeln lassen
arrebentar {verb}zerplatzen lassen
dar a entender algo {verb}etw. erkennen lassen
deixar algo acontecer {verb}etw. geschehen lassen
dar boleia a alguém {verb} [Port.]jdn. mitfahren lassen
dar o bolo em alguém {verb} [faltar a um compromisso]jdn. sitzen lassen
fazer alguém passar fome {verb}jdn. verhungern lassen
abandonar {verb} [desamparar]im Stich lassen
prender-se {verb} [entrave]sich abhalten lassen
deixar-se levar {verb}sich hinreißen lassen
tomar vacina {verb}sich impfen lassen
pedir divórcio {verb}sich scheiden lassen
prender-se {verb} [entrave]sich zurückhalten lassen
dar uma tampa a alguém {verb} [col.] [Port.]jdn. abblitzen lassen [ugs.]
mandar alguém passear {verb} [col.]jdn. abblitzen lassen [ugs.]
mandar alguém pastar {verb} [col.] [Bras.]jdn. abblitzen lassen [ugs.]
deixar algo em aberto {verb}etw. dahingestellt sein lassen
ignorar alguém {verb}jdn. außer Betracht lassen
não levar alguém em consideração {verb}jdn. außer Betracht lassen
dar as costas a alguém {verb}jdn. im Stich lassen
deixar alguém na mão {verb}jdn. im Stich lassen
largar alguém {verb}jdn. im Stich lassen
tirar um tempo {verb}sichDat. Zeit lassen
pedir que lhe guardem algo {verb}sich etw. aufbewahren lassen
gastr. deixar a massa descansar {verb}den Teig gehen lassen
(mandar) cortar o cabelo {verb}die Haare schneiden lassen
cortar o cabelo {verb}die Haare schneiden lassen
relaxar {verb}die Seele baumeln lassen
mandar celebrar uma missa {verb}eine Messe lesen lassen
empinar pipa {verb}einen Drachen steigen lassen
foto. mandar revelar um rolo {verb} [Port.]einen Film entwickeln lassen
Unverified deixar rolar {verb} [Bras.] [col.]es darauf ankommen lassen
tolerar {verb}sich etwas bieten lassen
desamparar alguém/algo {verb}jdn./etw. im Stich lassen
deixar-se influenciar {verb}sich berieseln lassen [ugs.] [pej.]
Unverified deixar a máscara cair (mostrar quem você realmente é) [fig.]die Maske fallen lassen [fig.]
fin. pagar algo com débito em conta {verb}etw. vom Konto abbuchen lassen
ser dissuadido de algo {verb}sich von etw. abbringen lassen
não estar para brincadeirasnicht mit sich spaßen lassen
Unverified meter uma cunha por alguém [col.]seine Beziehungen für jemanden Spielen lassen
deixar o passado de lado {verb}die Vergangenheit auf sich beruhen lassen
deixar algo quieto {verb} [tema, problema etc.]etw.Akk. ruhen lassen [Thema, Problem etc.]
deixar alguém livre para fazer algo {verb}jdm. die Freiheit lassen, etw. zu tun
não perder alguém/algo de vista {verb}jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
não tirar os olhos de alguém/algo {verb}jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
criticar fortemente {verb}kein gutes Haar an etw. lassen [fig.]
repreender {verb}kein gutes Haar an etw. lassen [fig.]
O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.]Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen.
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dept.dict.cc/?s=bewenden%2Blassen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.035 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Portuguese translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Portuguese-German online dictionary (Dicionário Alemão-Português) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement