|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: aus+auf+letzten+Loch+pfeifen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

aus+auf+letzten+Loch+pfeifen in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: aus auf letzten Loch pfeifen

Übersetzung 501 - 550 von 574  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
fazer referência a uma fonte {verb}sich auf eine Quelle beziehen
referir-se a uma fonte {verb}sich auf eine Quelle beziehen
med. Unverified recuperar a saúde {verb}wieder auf den Beinen {pl} sein
med. Unverified regressar à sua vida {f} normal {verb}wieder auf den Beinen {pl} sein
fin. quantia {f} paga na contaauf das Konto eingezahlter Betrag {m}
Unverified neorrural {m} {f}auf das Land übergesiedelte Städter {m}
servir-se de algo {verb}auf etw.Akk. zugreifen [sich bedienen]
falar de algo a alguém {verb}jdn. auf etw.Akk. ansprechen [anreden]
depender de alguém/algo {verb}auf jdn./etw.Akk. angewiesen sein
Unverified ir parar a {verb} [col.]landen auf / in [+Dat.] [geraten] [ugs.]
manter-se intransigente em relação a algo {verb}sich auf etw.Akk. versteifen [beharren]
teimar em algo {verb} [insistir]sich auf etw.Akk. versteifen [beharren]
chamar a atenção de alguémjdn. auf sichAkk. aufmerksam machen
desporto derrubar {verb}auf den Boden bringen [in Kampfsportarten]
insistir em algo {verb}auf etw. den Daumen drücken [ugs.]
culpar alguém/algo {verb}die Schuld auf jdn./etw. schieben
ser inteligente {verb}etw. auf dem Kasten haben [ugs.]
enervar alguém {verb}jdm. auf den Keks gehen [ugs.]
mamar de alguém {verb} [Bras.] [col.]jdm. auf der Tasche liegen [ugs.]
viver às custas de alguém {verb}jdm. auf der Tasche liegen [ugs.]
viver às expensas de alguém {verb}jdm. auf der Tasche liegen [ugs.]
express. pegar alguém com a boca na botija {verb} [col.]jdn. auf frischer Tat erwischen [ugs.]
Simplesmente não para confiar em você.Auf dich ist einfach kein Verlass.
de uma ou outra formaauf die eine oder andere Weise
O nome faz referência a ...Der Name ist eine Anspielung auf ...
É isso mesmo que acontece com ele.Genau das trifft auf ihn zu.
Apetece-me um gelado. [Port.]Ich habe Lust auf ein Eis.
Gostaria de um sorvete. [Bras.]Ich habe Lust auf ein Eis.
express. Deposito toda confiança nele.Ich verlasse mich stark auf ihn.
sua reação alicerça-se em experiênciaseine Reaktion gründet (sich) auf Erfahrung
Como se diz ... em alemão / inglês?Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
express. acertar na mosca {verb}den Nagel auf den Kopf treffen
culpar {verb} [por]die Schuld auf sich nehmen [für]
deixar o passado de lado {verb}die Vergangenheit auf sich beruhen lassen
inform. instalar um programa no computador {verb}ein Programm auf dem Computer installieren
inform. gravar um arquivo no pen drive {verb} [Bras.]eine Datei auf USB-Stick speichern
inform. guardar um ficheiro na chave USB {verb} [Port.]eine Datei auf USB-Stick speichern
inform. instalar um programa no computador {verb}eine Software auf dem Computer installieren
fin. agendar um pagamento em uma conta {verb}eine Zahlung auf einem Konto buchen
atualizar algo {verb}etw. auf den neuesten Stand bringen
express. levar algo na esportiva {verb} [Bras.]etw. auf die leichte Schulter nehmen
gastar todo seu dinheiro em Ibiza {verb}sein ganzes Geld auf Ibiza verspielen
bater (as) asas {verb} [fig.] [col.] [partir]sichAkk. auf und davon machen
express. ir andando {verb}sich auf die Socken machen [ugs.]
Unverified embarcar nesse bonde {m} [col.]auf den fahrenden Zug {m} [ugs.] aufspringen
numa escala de 1 a 100auf einer Skala von 1 bis 100
relig. Jesus carrega a cruz às costas.Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern.
Quer tirar onda? [Bras.]Willst du mich auf den Arm nehmen?
estar à procura de alguém/algo {verb}auf der Suche nach jdm./etw. sein
ser bondoso {verb}das Herz auf dem rechten Fleck haben
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=aus%2Bauf%2Bletzten%2BLoch%2Bpfeifen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.100 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung