| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Imposto {m} sobre Operações Relativas à Circulação de Mercadorias e Serviços <ICMS> | Steuer {f} über den Verkehr von Waren- und Dienstleistungen | |
| jogos A lenda de Zelda: A Ocarina do Tempo | Die Legende von Zelda: Die Okarina der Zeit | |
| A reunião foi adiada para outro dia. | Die Sitzung wurde auf einen anderen Tag verschoben. | |
| coser algo sobre algo {verb} | etw. auf etw. [Akk] aufnähen | |
| desejar algo {verb} | sichAkk. auf etw.Akk. freuen | |
| inform. clicar num link {verb} [Bras.] | auf einen Link klicken | |
| atribuir algo a algo {verb} | etw. auf etw. zurückführen [kausal herleiten] | |
| estar de alcateia {verb} [fig.] [Port.] | auf der Hut sein [fig.] | |
| gastar todo seu dinheiro em Ibiza {verb} | sein ganzes Geld auf Ibiza verspielen | |
| comics F Unverified O Pesadelo de Obelix [Port.] | Obelix auf Kreuzfahrt [Asterix, Ausgabe Nr. 30] | |
| relig. Jesus carrega a cruz às costas. | Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern. | |
| inform. guardar um ficheiro na chave USB {verb} [Port.] | eine Datei auf USB-Stick speichern | |
| express. abrir o jogo {verb} [Bras.] [fig.] [col.] | die Karten auf den Tisch legen [ugs.] [fig.] | |
| inform. com capacidade superior a 800 megabytes {adj} | mit einer Größe von mehr als 800 Megabytes | |
| lit. F O Corcunda de Notre Dame [Victor Hugo] | Der Glöckner von Notre-Dame [Notre-Dame de Paris] | |
| A temperatura pode subir até 30 graus. | Die Temperatur kann bis auf 30 Grad ansteigen. | |
| hist. João Maurício de Nassau-Siegen {m} | Johann Moritz von Nassau-Siegen {m} | |
| Nós atribuímos a sua doença à má alimentação. | Wir führen Ihre Krankheit auf falsche Ernährung zurück. | |
| Peter deu em cima dela ontem na festa. | Peter hat sie gestern auf der Party angemacht. | |
| provérb. Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| Tudo o que ele faz acaba por recair sobre nós. | Alles, was er tut, fällt irgendwann auch auf uns zurück. | |
| jorn. A reportagem resume-se à descrição dos acontecimentos. | Der Bericht beschränkt sich auf die Beschreibung der Ereignisse. | |
| hist. Batalha {f} de Alcácer-Quibir [1578] | Schlacht {f} von Alcácer-Quibir | |
| Confie em nós sempre que precisar enviar valores com rapidez. | Verlassen Sie sich auf uns, wenn Sie Geldbeträge schnell verschicken möchten. | |
| Unverified veja lá como vai tratar o pobre homem [col.] | pass nur auf wie du mit dem armen Mann sprichst (umgehst) [ugs.] | |
| As Nações Unidas e a Comissão definiram já um primeiro grupo de países-alvo. | Die ersten Schwerpunktländer wurden von den Vereinten Nationen und der Kommission bereits ausgewählt. | |
| provérb. Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| mate. fórmula {f} de De Moivre | Formel {f} von de Moivre | |
| psic. Que tipo de punição deve ser atribuída, e quão severa deve ser essa punição? | Welche Art von Strafe soll angewendet werden und wie schwer soll diese Strafe sein? | |
| A descoberta de novos antibióticos acontece cada vez mais depressa e em intervalos de tempo cada vez mais curtos. | Die Erfindung von neuen Antibiotika erfolgt immer schneller, in immer kürzeren Abständen. | |
| lit. F A Noiva de Messina [Friedrich Schiller] | Die Braut von Messina [Friedrich Schiller] | |
| Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.] | Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's? | |
| A recompensa é de 10.000 euros para quem capturar o autor. | Auf die Ergreifung des Täters stehen 10.000 Euro Belohnung. | |
| A propagação dos conflitos, numa ou noutra direção, continua a ser um dos riscos mais prementes. | Das Übergreifen von Konflikten in die eine oder andere Richtung gehört noch immer zu den akuten Risiken | |
| Dr. Oetker é uma das maiores empresas alemãs e tem sido até agora conduzida por August Oetker. | Dr. Oetker ist einer der größten deutschen Konzerne und wurde bisher von August Oetker geführt. | |
| ao cuidado de alguém <A/C, a/c> [em carta] | zu Händen von jdm. <z.H., z.Hd., z.H.v., z.Hd.v., zH [österr.]> | |