| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| pegar alguém com a mão na massa {verb} [Bras.] | jdn. auf frischer Tat ertappen | |
| express. pegar alguém com a boca na botija {verb} [col.] | jdn. auf frischer Tat erwischen [ugs.] | |
| aliciar alguém para o seu lado {verb} | jdn. auf seine Seite ziehen | |
| ter algo em mira {verb} | sein Augenmerk auf etw. richten | |
| ter algo como foco da atenção {verb} | sein Augenmerk auf etw. richten | |
| Unverified lançar mão {f} de minhas economias | auf meine Ersparnisse {f} zurückgreifen | |
| captura {f} (em flagrante) | Ergreifung {f} (auf frischer Tat) | |
| fin. dinheiro {m} em uma conta | Geld {n} auf einem Konto | |
| fin. transferência {f} para uma conta | Überweisung {f} auf ein Konto | |
| fin. pagamento {m} em uma conta | Zahlung {f} auf ein Konto | |
| Tudo o que ele faz acaba por recair sobre nós. | Alles, was er tut, fällt irgendwann auch auf uns zurück. | |
| a caminho do hospital | auf dem Gang zum Krankenhaus | |
| Simplesmente não dá para confiar em você. | Auf dich ist einfach kein Verlass. | |
| de uma ou outra forma | auf die eine oder andere Weise | |
| A recompensa é de 10.000 euros para quem capturar o autor. | Auf die Ergreifung des Täters stehen 10.000 Euro Belohnung. | |
| desta forma {adv} | auf diese Art (und Weise) | |
| numa escala de 1 a 100 | auf einer Skala von 1 bis 100 | |
| jorn. A reportagem resume-se à descrição dos acontecimentos. | Der Bericht beschränkt sich auf die Beschreibung der Ereignisse. | |
| O nome faz referência a ... | Der Name ist eine Anspielung auf ... | |
| O agário-das-moscas aparece na Europa central de junho até o inverno, com um pico de aparecimento entre julho e outubro. | Der rote Fliegenpilz tritt in Mitteleuropa von Juni bis zum Winter auf, mit einer Haupterscheinungszeit von Juli bis Oktober. | |
| A reunião foi adiada para outro dia. | Die Sitzung wurde auf einen anderen Tag verschoben. | |
| A temperatura pode subir até 30 graus. | Die Temperatur kann bis auf 30 Grad ansteigen. | |
| É isso mesmo que acontece com ele. | Genau das trifft auf ihn zu. | |
| Ao mesmo tempo os investimentos caíram de 8 bilhões de dólares em 2008 para 4 bilhões de dólares no ano anterior. | Gleichzeitig sanken die Investitionen von 8 Milliarden Dollar 2008 auf 4 Milliarden Dollar im vergangenen Jahr. | |
| Apetece-me um gelado. [Port.] | Ich habe Lust auf ein Eis. | |
| Gostaria de um sorvete. [Bras.] | Ich habe Lust auf ein Eis. | |
| express. Deposito toda confiança nele. | Ich verlasse mich stark auf ihn. | |
| relig. Jesus carrega a cruz às costas. | Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern. | |
| Crianças, parem de brigar! | Kinder, hört auf zu streiten! | |
| inform. Clique numa figura. [Bras.] | Klicken Sie auf ein Bild. | |
| provérb. Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| Minha mãe tá um porre hoje! | Meine Mutter geht mir auf den Keks heute! | |
| encharcado {adj} | nass bis auf die Haut | |
| ensopado {adj} | nass bis auf die Haut | |
| molhado até as penas {adj} | nass bis auf die Haut | |
| Olha o bebê! [Bras.] | Pass auf das Baby auf! | |
| Unverified veja lá como vai tratar o pobre homem [col.] | pass nur auf wie du mit dem armen Mann sprichst (umgehst) [ugs.] | |
| Peter deu em cima dela ontem na festa. | Peter hat sie gestern auf der Party angemacht. | |
| sua reação alicerça-se em experiência | seine Reaktion gründet (sich) auf Erfahrung | |
| com referência a sua oferta | unter Bezugnahme auf Ihr Angebot | |
| Confie em nós sempre que precisar enviar valores com rapidez. | Verlassen Sie sich auf uns, wenn Sie Geldbeträge schnell verschicken möchten. | |
| Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.] | Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's? | |
| provérb. Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| Como se diz ... em alemão / inglês? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | |
| Como se diz ... em português? | Wie sagt man ... auf Portugiesisch? | |
| Quer tirar onda? [Bras.] | Willst du mich auf den Arm nehmen? | |
| Nós atribuímos a sua doença à má alimentação. | Wir führen Ihre Krankheit auf falsche Ernährung zurück. | |
| estar à procura de alguém/algo {verb} | auf der Suche nach jdm./etw. sein | |
| ser posto a prova {verb} | auf die Probe gestellt werden | |
| fin. transferir para uma outra conta {verb} | auf ein anderes Konto übertragen | |