|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: an+große+Glocke+hängen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an+große+Glocke+hängen in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: an große Glocke hängen

Übersetzung 151 - 200 von 219  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
estar acostumado a algo {verb}an etw.Akk. gewöhnt sein
escrever a alguém sobre algo {verb}an jdn. wegen etw. schreiben
ter interesse em alguém/algo {verb}Interesse an jdm./etw. haben
fazer uma crítica a alguém/algo {verb}Kritik an jdm./etw. üben
lembrar-se de algo {verb}sich an etw.Akk. erinnern
acostumar-se a algo {verb}sich an etw.Akk. gewöhnen
se acostumar com algo {verb} [Bras.]sich an etw.Akk. gewöhnen
se garantir de fazer alguma coisa {verb} [Bras.] [col.]sich an etw.Akk. herantrauen
deliciar-se com alguém/algo {verb}sich an jdm./etw. erfreuen
aconchegar-se a alguém/algo {verb}sich an jdn./etw. kuscheln
pecar contra {verb}sich versündigen an [+Dat.] [geh.]
Unverified Olha só! [col.]Sieh mal einer an! [ugs.]
Unverified bater num lugar {verb}an einer Stelle landen [ugs.]
Unverified ter se virado com algo {verb} [col.]an etwas gedreht haben [ugs.]
med. lobotomizar alguém {verb}an jdm. eine Lobotomie durchführen
deixar um recado para alguém {verb}an jdm. eine Nachricht hinterlassen
lembrar alguém de uma dívida {verb}jdn. an eine Schuld mahnen
express. descarregar a sua raiva em alguém {verb}sein Mütchen an jdm. kühlen
descarregar a sua raiva em alguém {verb}seinen Zorn an jdm. auslassen
bíbl. Epístola {f} aos Hebreus <Hb>Brief {m} an die Hebräer <Heb>
express. Isto não é de minha conta.Das geht mich nichts an.
Isto não me convém!Das geht mich nichts an.
Isto não me interessa.Das geht mich nichts an.
Finalmente chega ajuda!Endlich kommt die Hilfe an!
Unverified ligou um tal de Joãoes rief ein Johannes an
automóv. Meu carro não liga.Mein Auto springt nicht an.
Cumprimentos aos teus pais!Viele Grüße an deine Eltern!
estar à bica {verb} [Port.]dicht an der Reihe sein
morrer de {verb}eingehen an [+Dat.] [Pflanze, Tier] [ugs.]
seguindo o exemplo de alguém/algo {adv}in Anlehnung an jdn./etw. [fig.]
maltratar alguém {verb}sich an jdm. vergreifen [gewalttätig werden]
ter que dizer de alguém/algo {verb}an jdm./etw. etwas auszusetzen haben
adotar um determinado critério com relação a algoeinen bestimmten Maßstab an etw. anlegen
Unverified Mas olha só! [col.]Na sieh mal einer an! [ugs.]
uma ligadinha para mim depois! [Bras.] [fam.]Rufen Sie mich bitte später an!
Unverified comprazer-se {verb}sich an/in etw. weiden/baden
bíbl. Epístola {f} a Filemon <Fm>Brief {m} des Paulus an Philemon <Phlm>
bíbl. Epístola {f} a Tito <Tt>Brief {m} des Paulus an Titus <Tit>
med. Unverified preenche os requisitos {m.pl} da articulação {f}erfüllt die Ansprüche {pl} an das Gelenk {n}
delegar algo a alguém {verb}etw.Akk. an jdn. delegieren [Rechte, Aufgabe]
O que você tem a ver com isso?Das geht dich einen Dreck an! [ugs.]
estar doido por alguém {verb} [col.]einen Narren an jdm. gefressen haben [ugs.]
criticar fortemente {verb}kein gutes Haar an etw. lassen [fig.]
repreender {verb}kein gutes Haar an etw. lassen [fig.]
bíbl. Epístola {f} aos Efésios <Ef>Brief {m} des Paulus an die Epheser <Eph>
bíbl. Epístola {f} aos Gálatas <Gl>Brief {m} des Paulus an die Galater <Gal>
bíbl. Epístola {f} aos Colossenses <Cl>Brief {m} des Paulus an die Kolosser <Kol>
bíbl. Epístola {f} aos Filipenses <Fl>Brief {m} des Paulus an die Philipper <Phil>
bíbl. Epístola {f} aos Romanos <Rm>Brief {m} des Paulus an die Römer <Röm>
De olhar se que ela está grávida.Man sieht ihr an, dass sie schwanger ist.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=an%2Bgro%C3%9Fe%2BGlocke%2Bh%C3%A4ngen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.074 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung