|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: a lupta
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

a lupta in anderen Sprachen:

Deutsch - Rumänisch
English - Romanian
English - all languages

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: a lupta

Übersetzung 1301 - 1350 von 1368  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
limitar a importação de um produto {verb}die Einfuhr einer Ware beschränken
express. aproveitar a oportunidade {verb}die Gunst der Stunde nutzen
aproveitar a oportunidade {verb}die Gunst des Schicksals nutzen
adiar a reunião para amanhã {verb}die Sitzung auf morgen verschieben
dar à luz um bebê {verb} [Bras.]ein Kind zur Welt bringen
estar com a garganta irritada {verb}eine Kröte im Hals haben [schweiz.] [einen Frosch im Hals haben]
estar com a garganta irritada {verb}einen Frosch im Hals haben [Redewendung]
não descartar a possibilidade de fazer algo {verb}es in Betracht ziehen, etw. zu tun
vem a dar no mesmo {verb}es kommt auf dasselbe heraus
fazer uma consulta a um livro / dicionário {verb}etw. in einem Buch / Wörterbuch nachschlagen
estar destinado a durar para sempre {verb}für die Ewigkeit bestimmt sein
ser destinado a durar para sempre {verb}für die Ewigkeit bestimmt sein
estender a mão para cumprimentar alguém {verb}jdm. die Hand zur Begrüßung reichen
express. dar graxa a alguém {verb} [Port.]jdm. Honig um den Bart schmieren [ugs.] [fig.]
tentar imputar uma falsa culpa a outrem {verb}jdm./etw. die Schuld in die Schuhe schieben [fig.]
não ir com a cara de alguém {verb} [Bras.] [col.]jdn. schon beim ersten Kontakt nicht mögen
tomar alguém sob a sua protecção {verb}jemanden unter seine Fittiche nehmen
não fazer a mínima idéia {verb}keinen blassen Dunst von etwas haben [ugs.]
não abrir a boca {verb}keinen Laut von sich geben
express. ver a luz no fim do túnel {verb}Licht am Ende des Tunnels sehen
express. ter um parafuso a menos {verb} [fig.]nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
tomar a liberdade de fazer algo {verb}sichDat. die Freiheit nehmen, etw. zu tun
acostumar-se a levantar cedo {verb}sich ans frühe Aufstehen gewöhnen
fazer referência a uma fonte {verb}sich auf eine Quelle beziehen
referir-se a uma fonte {verb}sich auf eine Quelle beziehen
Unverified furtar-se a algo ou alguém {verb}sich einer Sache oder jemandem entziehen
ter a certeza de {verb}sich einer Sache sicher sein
tomar a peito {verb}sich etwas zu Herzen nehmen
med. Unverified recuperar a saúde {verb}wieder auf den Beinen {pl} sein
med. Unverified regressar à sua vida {f} normal {verb}wieder auf den Beinen {pl} sein
chegar à conclusão de que... {verb}zu der Einsicht kommen, dass ...
bioquí. Unverified HMG CoA-redutase {f}3-Hydroxy-3-Methylglutaryl-Coenzym-A-Reduktase {f}
bíbl. Epístola {f} a Filemon <Fm>Brief {m} des Paulus an Philemon <Phlm>
bíbl. Epístola {f} a Tito <Tt>Brief {m} des Paulus an Titus <Tit>
a queda {f} do Muro de Berlimder Fall {m} der Berliner Mauer
bíbl. Primeira Epístola {f} a Timóteo <I Tm>erster Brief {m} des Paulus an Timotheus <1.Tim>
pol. Europeus {m.pl} Patriotas contra a Islamização do Ocidente <movimento anti-islâmico alemão>Patriotische Europäer {pl} gegen die Islamisierung des Abendlandes <Pegida>
ecol. pol. Convenção-Quadro {f} das Nações Unidas sobre a Mudança do Clima <CQNUMC>Rahmenübereinkommen {n} der Vereinten Nationen über Klimaänderungen <UNFCCC>
começar a brigarsich in die Haare kriegen [ugs.]
Imposto {m} sobre Operações Relativas à Circulação de Mercadorias e Serviços <ICMS>Steuer {f} über den Verkehr von Waren- und Dienstleistungen
Unverified articulação {f} (dar organização a)Verbindung {f} [fig.] (von Organisationen, Menschen untereinander)
Unverified não ter a mínima idéia {f} de algovon Tuten und Blasen keine Ahnung {f} haben
bíbl. Segunda Epístola {f} a Timóteo <II Tm>zweiter Brief {m} des Paulus an Timotheus <2.Tim>
bíbl. Livro {m} do Êxodo, capítulo 14, vesículos 2 a 6 <Ex14,2-6>zweites Buch {n} Mose, Kapitel 14, Vers 2 bis 6 <2.Mos.14,2-6>
cinema F A malvada [Bras.] [título original: All About Eve] [Joseph L. Mankiewicz]Alles über Eva
comics F Unverified Astérix e a Transitálica [Port.]Asterix in Italien [Asterix, Ausgabe Nr. 37]
comics F Unverified Asterix e a volta às aulas [Bras.]Asterix plaudert aus der Schule [Asterix, Ausgabe Nr. 32]
comics F Unverified A Rosa e o GládioAsterix und Maestria [Asterix, Ausgabe Nr. 29]
cinema F Unverified A Viagem de Chihiro [Hayao Miyazaki]Chihiros Reise ins Zauberland
F A Princesa e o Cavaleiro [Ribon no Kishi]Choppy und die Prinzessin [Ribon no Kishi]
Vorige Seite   | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=a+lupta
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.430 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung