|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: að hverfa frá e u
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

að hverfa frá e u in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: að hverfa frá e u

Übersetzung 451 - 500 von 572  <<  >>

PortugiesischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
express. É o fim da picada. [col.]Das schlägt dem Fass den Boden aus.
É uma questão de tempo.Es ist nur eine Frage der Zeit.
É um prazer estar qaui!Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein!
É uma questão de vida ou morte.Es geht um Leben und Tod.
Ele ainda é muito novo para isso.Dazu ist er noch zu jung.
Ele é uma autoridade nesta matéria.Er ist ein Experte in diesem Fach.
Isso é bem comum de se ver. [Bras.]Das sieht man ziemlich häufig.
Isso é realmente simpático da sua parte.Das ist wirklich nett von Ihnen.
Unverified não é de estatura média, antes alta {adv}er ist nicht mittelgroß, eher groß
provérb. Não se meta onde não é chamado.Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
provérb. Nem tudo que reluz é ouro.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
O que é que queres dizer com isso?Was willst du damit sagen?
O seu desejo é uma ordem. [col.]Dein / Ihr Wunsch ist mir Befehl.
Onde é que puseste o meu chapéu?Wo hast du meinen Hut hingelegt?
por razões de clareza e compreensibilidade {adv}aus Gründen der Übersichtlichkeit und der Verständlichkeit
se é que você me entende [Bras.]wenn du verstehst, was ich meine
se é que você me entende [Bras.]wenn du weißt, was ich meine
Unverified ficar {verb} [com alguém] (troca de beijos e carícias) [Bras.] [col.][mit jdm.] knutschen
Cadastro {m} Geral de Empregados e Desempregados <Caged>Allgemeines Register {n} der Beschäftigten und Arbeitslosen
(É) capaz que ele não gostasse. [Bras.] [col.]Er hätte wahrscheinlich was dagegen. [ugs.]
express. Declaro-vos marido e mulher. [Port.]Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau.
É bom demais para ser verdade!Das ist zu schön, um wahr zu sein!
Ele é a cara do pai. [Bras.]Er sieht genau wie sein Vater aus.
Ele é o pai todinho. [Bras.] [col.]Er sieht genau wie sein Vater aus.
Este dicionário é realmente algo de louco! [Bras.] [col.]Dieses Wörterbuch ist wirklich Wahnsinn!
Isso é o mesmo, mas de outra maneira.Das ist dasselbe in grün. [ugs.]
Minha mãe é feito uma menina. [Bras.] [col.]Meine Mutter ist wie ein Mädchen.
provérb. Não se meta onde não é chamado.Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!
provérb. Nem tudo o que brilha é ouro.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
O chocolate é o meu ponto fraco. [Bras.]Ich habe ein Faible für Schokolade.
O que porra é que acontecendo aqui?Was zum Teufel ist hier los?
provérb. Quem está na chuva é para se molhar.Wenn schon, denn schon. [ugs.] [Rsv.]
Unverified Tu vê, né! (Tu vês, não é?) [col.] [Bras.]Da sieht man mal! [ugs.]
provérb. Vingança é um prato que se come frio.Rache genießt man am besten kalt.
Banco {m} Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social <BNDES>Nationale Entwicklungsbank {f} für Wirtschaft und Gesellschaft
Unverified terreno sobre o qual se encontra um museu, inclusive jardins e construções anexas {m}Museumsgelände {n}
express. Ele é o pai esculpido em Carrara. [Bras.]Er sieht genau wie sein Vater aus.
Entraram dois boyzinhos e duas boyzinhas. [Bras.] [col.]Zwei Jungen und zwei Mädchen kamen herein.
express. Eu vos declaro marido e mulher. [Bras.]Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau.
O que é que tu quer, porra? [col.] [Bras.]Was willst du denn, herrgott nochmal?
Unverified você é muito importante para mim [col.]du liegst | Sie liegen mir sehr am Herzen
Instituto {m} Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia <INMETRO>Nationales Institut {n} für Metrologie, Qualität und Technologie
Instituto Brasileiro de Opinião Pública e Estatística <Ibope>Brasilianisches Institut für Öffentliche Meinung und Statistik
UPH Patrimônio {m} Oral e Imaterial da Humanidade [Bras.]Meisterwerke {pl} des mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit
express. Unverified (O Problema) não é você, sou eu. [col.]Es geht nicht um dich, sondern um mich.
É uma questão de tempo (antes que ...)Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
cit. lit. E todos foram felizes para sempre.Und sie lebten glücklich miteinander bis ans Ende ihrer Tage.
Ele é o pai sem tirar nem por. [Bras.]Er sieht genau wie sein Vater aus.
provérb. Em terra de cego, quem tem um olho é rei.Unter Blinden ist der Einäugige König.
Porque ela está muito gorda e quer emagrecer.Weil sie zu dick ist und abnehmen möchte.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=a%C3%B0+hverfa+fr%C3%A1+e+u
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.159 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung