| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| na minha opinião {adv} | meines Erachtens <m. E.> | |
| med. Unverified tumor (T), linfonodo (N) e metástase (M) (TNM) | Lymphknotenmetastase {f} <LKM> | |
| A propriedade privada é sagrada e inviolável. | Das Privateigentum ist heilig und unantastbar. | |
| fís. quím. unidade massa {f} molar <M> | Molmasse {f} <M> [veraltet] [molare Masse] | |
| na minha opinião | meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | |
| mili- {prefix} <m> [10 ^ -3] | Milli- <m> | |
| fís. quím. unidade massa {f} molar <M> | molare Masse {f} <M> | |
| com outras palavras | mit anderen Worten <m. a. W.> | |
| em outras palavras {adv} | mit anderen Worten <m. a. W.> | |
| por outras palavras {adv} | mit anderen Worten <m. a. W.> | |
| unidade metro {m} <m> | Meter {m} <m> | |
| pol. Sua Majestade {pron} <S.M.> [homem] | Seine Majestät <S. M.> | |
| a uma distância de 500 metros | in einer Entfernung von 500 m | |
| Ele tem 1,80 m de altura. | Er ist 1,80 m groß. | |
| A e B interagem | A und B wirken aufeinander (ein). | |
| Ele mede 1,80 m. | Er ist 1,80 m groß. | |
| mega- {prefix} <M> [10 ^ 6] | Mega- <M> | |
| É a vida! | So ist das Leben! | |
| a torto e a direito {adj} [indiscriminadamente] | ohne Unterschied | |
| a torto e a direito {adj} [sem refletir] | unüberlegt | |
| A situação é a seguinte: ... | Die Situation ist folgende: ... | |
| Unverified Qual (é) a dele? [col.] | Was will er eigentlich? | |
| para trás e para a frente {adv} | hin und her | |
| Qual é a sua naturalidade? | Wo sind Sie geboren? | |
| Ele e a boyzinha. [Bras.] [col.] | Er und seine Freundin. | |
| express. É a mais pura verdade. | Das ist die reine Wahrheit. | |
| express. Não é à toa que ... | Es ist kein Zufall, dass ... | |
| Unverified Qual é a data de hoje? | Der Wievielte ist heute? | |
| Qual é a sua profissão? | Was sind Sie von Beruf? | |
| Seu inimigo é a globalização. | Ihr Feind ist die Globalisierung. | |
| comics F Unverified Asterix e a Foice de Ouro [Bras.] | Die goldene Sichel | |
| A barra ali é pesada. [Bras.] [col.] | Dort ist es gefährlich. | |
| A palestra é num museu. | Der Vortrag ist in einem Museum. | |
| Unverified a proibição da força é absoluta / plena | das Gewaltverbot ist lückenlos | |
| provérb. O ataque é a melhor defesa. | Angriff ist die beste Verteidigung. | |
| lit. F A Bela e o Monstro [Port.] | Die Schöne und das Biest | |
| lit. F A Bela e a Fera [Bras.] | Die Schöne und das Biest | |
| A culpa sempre é da vítima. | Die Schuld hat immer das Opfer. | |
| editor. Unverified e a demais bibliografia ali indicada | und die dort angeführte weitere Literatur | |
| Mesmo assim, ela é a mãe dele. | Sie ist immerhin seine Mutter. | |
| Vai lá e diz a ele! [Bras.] | Sagen Sie es ihm doch! | |
| comics F Unverified A Rosa e o Gládio | Asterix und Maestria [Asterix, Ausgabe Nr. 29] | |
| express. A vida não é um mar de rosas. | Das Leben ist kein Ponyhof. | |
| provérb. A voz do povo é a voz de Deus. | Volkes Stimme, Gottes Stimme. | |
| Ele é a cara do pai. [Bras.] | Er sieht genau wie sein Vater aus. | |
| cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] | |
| express. ter a faca e o queijo na mão {verb} [fig.] [col.] | alle Trümpfe in der Hand halten | |
| relig. Jesus é condenado à morte. | Jesus wird zum Tode verurteilt. | |
| o Alfa e o Ômega | das A und O [fig.] | |
| comics F Unverified Astérix e a Transitálica [Port.] | Asterix in Italien [Asterix, Ausgabe Nr. 37] | |