| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Já eu fiquei em casa. | Ich dagegen bin zu Hause geblieben. | |
| onde {pron} {conj} | wo | |
| internet kd (cadê) | wo ist | |
| por onde | wo entlang | |
| lá onde {adv} | da, wo [ugs.] | |
| onde for {adv} | wo auch immer | |
| Onde mora? | Wo wohnen Sie? | |
| Onde nasceste? | Wo sind Sie geboren? | |
| Onde tu moras? | Wo wohnst du? | |
| seja onde for {adv} | wo auch immer | |
| Unverified Cadê {verb} [fulano]? | Wo steckt [der/die Person]? | |
| Donde vem ele? | Wo ist er her? | |
| Onde você nasceu? | Wo sind Sie geboren? | |
| dar as cartas {verb} | bestimmen, wo's langgeht | |
| onde quer que seja {adv} | wo auch immer | |
| Fica onde estás! [Port.] | Bleib, wo du bist! | |
| Fique onde está! [Bras.] | Bleib, wo du bist! | |
| por falar nisso | wo wir schon dabei sind | |
| Ele é daonde? [Bras.] [col.] | Wo ist der her? | |
| Para onde você vai? [Bras.] | Wo fahren Sie hin? | |
| Qual é a sua naturalidade? | Wo sind Sie geboren? | |
| Onde foi que você nasceu? [Bras.] | Wo sind Sie geboren? | |
| Qual é seu lugar de origem? | Wo sind Sie geboren? | |
| estar {verb} | stehen [sich befinden] | |
| ficar {verb} | stehen [sich befinden] | |
| estar aberto {verb} | offen stehen | |
| ficar parado {verb} | stehen bleiben | |
| estar de pé {verb} | stehen | |
| estar em pé {verb} | stehen | |
| provérb. Onde há fumaça, há fogo. | Wo Rauch ist, ist auch Feuer. | |
| curtir {verb} [música, pessoa] | stehen auf | |
| fazer bicha {verb} [Port.] | Schlange stehen | |
| estar de sentinela {verb} | Wache stehen | |
| pol. ser de direita {verb} | rechts stehen | |
| Onde foi que você ouviu isso? [Bras.] | Wo hast du das erfahren? | |
| parar {verb} [pessoa, relógio, máquina] | stehen bleiben | |
| estar entreaberto {verb} | einen Spalt offen stehen | |
| roupas ficar bem {verb} [cair bem] | gut stehen | |
| arder em chamas {verb} | in Flammen stehen | |
| estar em discussão {verb} | zur Diskussion stehen | |
| Unverified estar na berlinda {f} {verb} | im Rampenlicht {n} stehen | |
| Onde é que puseste o meu chapéu? | Wo hast du meinen Hut hingelegt? | |
| estar em perigo {verb} | auf dem Spiel stehen | |
| estar na fila {verb} | (in der) Schlange stehen | |
| arquit. ser considerado património nacional {verb} | unter Denkmalschutz stehen | |
| express. no cafundó do Judas {adv} [Bras.] [col.] | wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen | |
| estar em frente a algo {verb} | vor etw. stehen | |
| ser o centro das atenções {verb} | im Mittelpunkt stehen | |
| Unverified diz-me lá o que te aflige [col.] | sag mal wo der Schuh drückt [ugs.] | |
| corresponder-se com alguém {verb} | mit jdm. in Korrespondenz stehen | |
| estar à disposição de alguém {verb} | jdm. zur Verfügung stehen | |
| ficar à disposição de alguém {verb} | jdm. zur Verfügung stehen | |
| estar diante de grandes desafios | vor enormen Herausforderungen stehen | |
| competir com alguém/algo {verb} [concorrer] | mit jdm./etw. in Wettbewerb stehen | |
| ser suspeito de fazer algo | in Verdacht stehen, etw. zu tun | |
| Fico com os cabelos arrepiados. | Die Haare stehen mir zu Berge. | |
| express. fazer tudo que a mulher manda {verb} | unter dem Pantoffel stehen [ugs.] | |
| estar em contradição com algo {verb} | in/im Widerspruch zu etw.Dat. stehen | |
| estar em primeiro plano {verb} [fig.] | im Vordergrund stehen [fig.] | |
| express. estar com o pé na cova {verb} [fig.] [col.] | mit einem Bein im Grab stehen [fig.] | |
| cit. Dê-me uma alavanca e um ponto de apoio e levantarei o mundo. [Arquimedes] | Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, und ich bewege die Erde. [Archimedes] | |
| A recompensa é de 10.000 euros para quem capturar o autor. | Auf die Ergreifung des Täters stehen 10.000 Euro Belohnung. | |