| Portugiesisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| express. Não é à toa que ... | Es ist kein Zufall, dass ... | |
| Não é coincidência que ... | Es ist kein Zufall, dass ... | |
| express. Não é por acaso que ... | Es ist kein Zufall, dass ... | |
| Não é surpresa que ... | Es ist nicht verwunderlich, dass ... | |
| provérb. Quem não arrisca não petisca. | Frisch gewagt ist halb gewonnen. | |
| express. Hoje é o grande dia! | Heute ist der große Tag! | |
| Ele está perdido. | Ihm ist nicht zu helfen. | |
| Seu inimigo é a globalização. | Ihr Feind ist die Globalisierung. | |
| VocViag O lugar ainda está livre? | Ist der Platz noch frei? | |
| Né não, é? [Bras.] [col.] | Ist es denn nicht wahr? | |
| A sua boa reputação foi pelos ares. [Bras.] | Sein guter Ruf ist hin. | |
| Mesmo assim, ela é a mãe dele. | Sie ist immerhin seine Mutter. | |
| Ela ficou muito magra. | Sie ist sehr dünn geworden. | |
| Ela ficou muito magra. | Sie ist sehr mager geworden. | |
| provérb. Não adianta chorar sobre o leite derramado. | Was geschehen ist, ist geschehen. | |
| express. O que está feito, está feito. | Was hin ist, ist hin. | |
| O que está havendo com ele? | Was ist mit ihm los? | |
| express. Não adianta chorar sobre o leite derramado. | Was passiert ist, ist passiert. | |
| provérb. O que passou, passou. | Was vorbei ist, ist vorbei. | |
| Quanto 'tá o mínimo atualmente? [Bras.] [col.] | Wie ist der aktuelle Mindestlohn? | |
| Há quanto tempo foi isso? | Wie lange ist es her? | |
| Unverified não é do meu feitio {m} | das ist nicht mein Stil {m} | |
| econ. turismo Unverified O setor {m} de turismo está em crescimento. | Der Tourismussektor {m} ist im Aufwind. | |
| express. A casa caiu. [Bras.] [col.] [fig.] | Es ist schief gegangen. [ugs.] [fig.] | |
| Simplesmente não dá para confiar em você. | Auf dich ist einfach kein Verlass. | |
| express. E uma causa perdida. | Da ist Hopfen und Malz verloren. | |
| automóv. O carro está na oficina. | Das Auto ist in der Werkstatt. | |
| Isso é o mesmo, mas de outra maneira. | Das ist dasselbe in grün. [ugs.] | |
| express. Isso é o cúmulo da estupidez!! | Das ist der Gipfel der Dummheit! | |
| isso são águas passadas! | das ist doch Schnee von gestern! | |
| express. Ficou no ar. [fig.] | Das ist in der Schwebe. [fig.] | |
| Esse é que é o problema! | Das ist ja eben das Problem! | |
| Isso é fácil de dizer. | Das ist leichter gesagt, als getan. | |
| Isso é realmente simpático da sua parte. | Das ist wirklich nett von Ihnen. | |
| A propriedade privada é sagrada e inviolável. | Das Privateigentum ist heilig und unantastbar. | |
| Ele ainda é muito novo para isso. | Dazu ist er noch zu jung. | |
| O seu desejo é uma ordem. [col.] | Dein / Ihr Wunsch ist mir Befehl. | |
| O nome faz referência a ... | Der Name ist eine Anspielung auf ... | |
| A palestra é num museu. | Der Vortrag ist in einem Museum. | |
| Podemos esperar um bom resultado. | Ein gutes Ergebnis ist zu erwarten. | |
| Ele mede 1,80 m. | Er ist 1,80 m groß. | |
| Ele tem 1,80 m de altura. | Er ist 1,80 m groß. | |
| Unverified não é de estatura média, antes alta {adv} | er ist nicht mittelgroß, eher groß | |
| É característico desta região. | Es ist eigentümlich für diese Region. | |
| express. Isso não vale a pena. | Es ist nicht der Mühe wert. | |
| Minha mãe é feito uma menina. [Bras.] [col.] | Meine Mutter ist wie ein Mädchen. | |
| provérb. Em boca fechada não entra mosca. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| Produtos promocionais não são passíveis de troca. | Reduzierte Ware ist vom Umtausch ausgeschlossen. | |
| provérb. Em terra de cego, quem tem um olho é rei. | Unter Blinden ist der Einäugige König. | |
| O que quero dizer é ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |