| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. Meintest Du Wird'sbald? | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| cedo {adv} | bald | |
| dentro em pouco {adv} | bald | |
| em breve {adv} | bald | |
| ora ... ora | bald ... bald | |
| Até logo! | Bis bald! | |
| Até mais! | Bis bald! | |
| Me responda o mais rápido possível! [Bras.] | Antworte mir so bald wie möglich! | |
| Ele irá voltar. | Er wird wiederkehren. | |
| express. Chegou a hora! | Es wird Zeit! | |
| há de ser [Bras.] [ugs.] | was kommen wird | |
| A comida está esfriando. | Das Essen wird kalt. | |
| Verificando dispositivo. | Das Gerät wird geprüft. | |
| Isso dá-me náuseas. | Davon wird mir schlecht. | |
| Ele irá voltar. | Er wird zurück sein. | |
| meteo. Vai chover. | Es wird Regen geben. | |
| express. Dizem as más línguas que ... [col.] [Bras.] | Es wird gemunkelt, dass ... [ugs.] | |
| relig. Jesus é condenado à morte. | Jesus wird zum Tode verurteilt. | |
| O que há de ser, será. [col.] [Bras.] | Was sein wird, wird sein. | |
| Quanto tempo levará ... ? | Wie lange wird es dauern ... ? | |
| Quanto tempo vai levar? | Wie lange wird es dauern? | |
| Isso aqui não é bem-vindo. | Das wird hier nicht gern gesehen. | |
| É altamente recomendado que ... | Es wird dringend dazu geraten, dass ... | |
| Quanto tempo tudo isso vai durar? | Wie lange wird das ganze dauern? | |
| A organização Attac faz dez anos. | Die Organisation Attac wird zehn Jahre alt. | |
| Neguinho 'tá dizendo que a prova vai ser anulada. [Bras.] [col.] | Man munkelt, dass die Prüfung verschoben wird. [ugs.] | |
| Unverified responder, se faz favor <RSVP> | um Antwort wird gebeten [geh.] <u.A.w.g> | |
| express. A vingança é um prato que se serve frio. [Port.] | Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird. | |
| express. Vingança é um prato que se come frio. [Bras.] | Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird. | |
| Nós garantimos que sua remessa será paga ou devolvida. | Wir garantieren Ihnen, dass Ihre Geldüberweisung ausgezahlt oder rückerstattet wird. | |
| Está gostando? | Schmeckt's? | |
| quím. enxofre {m} <S> | Schwefel {m} <S> | |
| página {f} <pg.> <pág.> | Seite {f} <S.> | |
| Lá vamos nós! | Auf geht's! | |
| Já chega! | Mir reicht's! | |
| Como está essa força? [Bras.] [col.] | Wie geht's? | |
| Como vai? | Wie geht's? | |
| Que tal? | Wie geht's? | |
| pol. Sua Majestade {pron} <S.M.> [homem] | Seine Majestät <S. M.> | |
| assim chamado {adj} | so genannt <s. g.> | |
| Beleza? [Bras.] [col.] | Wie geht's? [ugs.] | |
| Lá vamos nós! | Jetzt geht's los! | |
| Então, como estás? | Na, wie geht's? | |
| Assim não dá! | So geht's nicht! | |
| Como pode ... ? | Wie kommt's, dass ... ? | |
| Que me diz disso? | Wie steht's damit? | |
| dar as cartas {verb} | bestimmen, wo's langgeht | |
| Oi, tudo bem? [col.] | Hallo, wie geht's? [ugs.] | |
| express. Agora é oito ou oitenta. | Jetzt geht's ums Ganze. | |
| Vamos deixar isso quieto? [Bras.] [col.] | Lassen wir's dabei bewenden? | |
| Quando se trata de dinheiro ... | Wenn's um Geld geht ... | |
| no sentido mais restrito {adv} | im engeren Sinn <i. e. S.> | |
| ling. em sentido figurado {adv} | im übertragenen Sinn <i. ü. S.> | |
| Estou com dores nas costas. | Ich hab's im Kreuz. [ugs.] | |
| Estou bem, obrigado. | Mir geht's gut, danke. [ein Mann spricht] | |
| Estou bem, obrigada. | Mir geht's gut, danke. [eine Frau spricht] | |
| Vou bem, obrigada. | Mir geht's gut, danke. [eine Frau spricht] | |
| Quem se importa? | Wen schert's? [auch: Wen scherts?] [ugs.] [bes. österr., südd.] | |
| Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.] | Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's? | |
| lit. Alice no País das Maravilhas [Lewis Carroll] | Alice im Wunderland (Alice's Adventures in Wonderland) | |
| Como vais? [Port.] | Wie geht es dir? / Wie geht's? | |
| ver página 20 | siehe Seite 20 <siehe S. 20, s. S. 20> | |