|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: Wie+Nase+Mannes+so+Johannes+erkennt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wie+Nase+Mannes+so+Johannes+erkennt in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: Wie Nase Mannes so Johannes erkennt

Übersetzung 1 - 50 von 239  >>

PortugiesischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
feito [Bras.] [col.]genau so wie
quase nunca {adv}so gut wie nie
assim que for possível {adv}so rasch wie möglich
o quanto antes {adv}so rasch wie möglich
express. Vem fácil, vai fácil.Wie gewonnen, so zerronnen.
Me responda o mais rápido possível! [Bras.]Antworte mir so bald wie möglich!
Bateu, levou.Wie du mir, so ich dir.
Elas por elas.Wie du mir, so ich dir.
Ela fala três vezes mais que eu.Sie redet dreimal so viel wie ich.
provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
onomást. João {m}Johannes {m}
bíbl. Evangelho {m} segundo João <Jo>Evangelium {n} nach Johannes <Joh>
bíbl. Apocalipse {f} de João <Ap>Offenbarung {f} des Johannes <Off>
onomást. relig. São João BaptistaSankt Johannes der Täufer
Unverified ligou um tal de Joãoes rief ein Johannes an
bíbl. Terceira Epístola {f} de João <III Jo>dritter Brief {m} des Johannes <3.Joh>
bíbl. Primeira Epístola {f} de João <I Jo>erster Brief {m} des Johannes <1.Joh>
bíbl. Segunda Epístola {f} de João <II Jo>zweiter Brief {m} des Johannes <1.Joh>
nariz {m}Nase {f}
torcer o nariz {verb}die Nase rümpfen
ser narigudo {verb}eine große Nase haben
meter o dedo no nariz {verb}in der Nase bohren
express. estar farto {verb}die Nase voll haben [ugs.]
assoar-se {verb}sichDat. die Nase putzen
assim {adv}so
tão {adv}so
geogr. sudeste {m} <SE>Südost {m} <SO>
Ah!Ach so!
Porque sim. [Bras.]Einfach so.
assim mesmogenau so
tal {pron}so ein
tanto {pron}so viel
chamado {adj}so genannt <sog.>
assim-assim {adv} [col.]so lala [ugs.]
sem tirar nem pôrganz genau so
Não pode ser!Na so was!
Puxa!Na so was!
Quem diria!Na so was!
Mais devagar!Nicht so schnell!
Que coincidência!So ein Zufall!
express. de uma maneira ou de outra {adv}so oder so
dessarte {adv}so [auf diese Weise]
desta forma {adv}so [auf diese Weise]
destarte {adv}so [auf diese Weise]
deste modo {adv}so [auf diese Weise]
assim chamado {adj}so genannt <s. g.>
Que droga!So ein Mist! [ugs.]
Assim não dá!So geht's nicht!
e assim por dianteund so weiter <usw.>
e por em dianteund so weiter <usw.>
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=Wie%2BNase%2BMannes%2Bso%2BJohannes%2Berkennt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.058 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung